IFLA《翻译ISBD之RDF命名空间指南》发布

5月15日消息,IFLA发布《翻译IFLA ISBD之RDF命名空间指南》[1][2],本指南基于2013年的《翻译IFLA之RDF命名空间指南》[3]。
2007年4月在不列颠图书馆举办的“数据模型会议”,开启了图书馆界走向关联数据和语义网的时代。IFLA此后相继在OMR注册了FRBR系列和ISBD词表,也有了自己的命名空间[4]——这些元素集与词表从标签到描述等等,用的自然都是英语。上述2个指南,即为将词表由英语译为其他语言而制定的规则。
ISBD词表看了下,目前部分有西班牙文的label, description, note,大概是西班牙国家图书馆书目采用IFLA命名空间词表的时候做的翻译吧。

《指南》的几个要点:
– 如果打算翻译ISBD命名空间,应联系ISBD评审组。翻译的后续维护与更新,也应与ISBD评审组和IFLA关联数据技术子委员会(LIDATEC)沟通。[5 手续]
– 需要翻译的内容:1、人读的标签、名称、题名等;2、定义、描述等;3、注释、评论等。[1 导论]
– 优先翻译第0项内容形式和媒介类型所用词表,方便在共享书目记录中转换为目录语言,这样最终用户很快能从翻译获益。[3 通用指南]
– 翻译应该保持与相应ISBD标准官方译本一致。[3 通用指南]

参见:
[1] ISBD Review Group » News. Now available: Guidelines for translations of the IFLA ISBD namespace in RDF / By ISBD Linked Data Study Group. 15 May 2015
[2] ISBD Linked Data Study Group. Guidelines for translations of the IFLA ISBD namespace in RDF. Version: 1.0, April 2015. (pdf, 9p.)
注:ISBD关联数据研究组http://www.ifla.org/node/1795,前身为:ISBD/XML研究组
[3] IFLA Namespace Technical Group. Guidelines for translations of IFLA namespaces in RDF. Version 2.0, August 2013. (doc, 5p.)
注:IFLA命名空间技术组http://www.ifla.org/node/5353 2009年成立,主席Gordon Dunsire,活动到2013年[2015结束]。后继机构:IFLA Linked Data Technical Sub-Committee (LIDATEC), 目前尚未建立网站。[2016-2-24更新、增加网站链接]
[4] IFLA Namespaces.
注:目前有三个词表。除FRBR、ISBD外,还有《编目术语与概念多语言词典》(MulDiCat: Multilingual Dictionary of Cataloguing Terms and Concepts)

ISBD与FRBR之间的语义关系

书蠹精微博提示ISBD与RDA协调有更新,前往ISBD评审组网站一看。发现《ISBD元素集与RDA元素集校准》由1.1版升级为3.1版(参见:2014年1月17日的“ISBD与RDA的对照”)。

又看到不知什么时候,ISBD评审组网站上发布了2013年由Gordon Dunsire完成的报告(自称paper),关于ISBD与FRBR之间的语义关系:Resource (ISBD) and Work, Expression, Manifestation, Item (FRBRer) semantic relationship

Resource and Work, Expression, Manifestation, Item / Gordon Dunsire, 28 July 2013. Amended 6 October 2013, following comments by Patrick Le Boeuf and discussion at IFLA 2013

ISBD是不分FRBR层次的,在此报告中作为“资源”,与FRBR的WEMI一同作为“类”(表1);
WEMI之间的关系(属性),由WEMI分别作为定义域和值域(表2);
资源与WEMI之间的关系,则分别由资源和WEMI作为定义域和值域(表3)。

说到底,这种表有什么用呢?
文中提出了两个案例:
1、由遗留书目记录发布关联数据
2、集成基于FRBR的元数据

当初ISBD做统一版时,没有采用FRBR模型。未来根据不同模型、由不同RDF词表生成数据之间的对照,会是关注的热点。

书目用RDF词表映射讨论:RDA、BIBFRAME还有ISBD

刚开年,由RDA词表与BIBFRAME映射问题,在BF邮件组中引发了对图书馆界进行中RDF词表的讨论,正反映对RDF词表仍有很多不明与分歧。比如对于用类还是属性,图书馆界资深的RDF专家Karen Coyle称:“某些使用RDF社区似乎非常重类,另一些则不是。许多类还是较少类,会如何影响实践,其含意见对我仍不清楚,但类明显提供我们不常开发的功能”。

回到讨论,问题首先由华盛顿大学的Joseph Kiegel提出:RDA词表(RDA in RDF)有约束版(以WEMI为类)与非约束版,以复制为例,RDA映射到BF后,要再映射回RDA,二种版本都必然导致类的丢失:
rdam:reproductionOfManifestation -> bf:reproduction
rdai:reproductionOfItem -> bf:reproduction
rdau:reproductionOf -> bf:reproduction

当年曾为RDA词表造势的Karen Coyle,近年对图书馆界RDF词表的发展一直持某种异义态度。她在邮件中认为:
RDA、BF及FRBRer以类作为数据结构的决定因素【我的理解是指各自的模型】,是RDF发展中的一个共同错误,因为RDF中并不存在“约束”(constraints),只是可以根据属性的定义域和值域做潜在的推理。只要类没有被声明为互斥(disjoint),被推理的主体作为多个类的实例是不存在冲突的。只有在进行推理时,属性所声明的定义域才起作用。因此,一个大问题是,是否会对所有数据进行推理。例如,RDA类的作用是对三元组范畴做简单的提问,例如“给我有这个ISSN的载体表现的所有作品三元组”。不是这样问题的话,如果定义域不满足需求,可以忽略。
她转而提出另一个问题:我们期望对图书馆的RDF数据执行什么样的操作?这个问题确实应该在对定义域和值域下定义前回答,因为这是其能力的功能。
【思考:先前也曾对各种书目用词表在类定义上的巨大差异感到疑惑,不知道对数据互联会不会有影响。如此看来影响的不是互联,而是推理。按KC提问的例子,推理似乎也只影响其对类的判断。如果这不重要,也就没有多大意义了(继续见下)】

在后面一个邮件中,她举例:
resourceA a bf:Work .
resourceA bf:workTitle “Moby Dick” .
resourceA bf:creator http://..
resource7 a rdac:Work .
resourceA bf:language “ENG” .
resource8 a rdac:Expression .
resource8 rdae:language “ENG” .
resource8 rdae:expressionOf resource3 .
resource3 rdaw:workTitle “Moby Dick” .
resource3 rdaw:personalCreator http://…
上例说明尽管BF和RDA结构不同,但描述相同。她指出:关联数据设计用于跨异质数据,允许差距和分歧,可能不比以前我们所做任何映射更不精确(如MARC到DC,从1100元素集到15)。
【思考:最后一句有点偷换概念,因为原问题是如何实现双向映射。但说明一个问题,即:无须纠结数据丢失,或者这种区别本来就未必造成数据丢失?想想也是,MARC数据并无WEMI区分,但现在根据MARC数据,可以做出FRBR化目录,又有什么必要纠结类还是属性呢?比如title,需要区分实际题名和统一题名,如同author需要区分描述还是规范——用属性还是类都可以实现,在不同RDF词表中转换并不会丢失信息

JSC主席,也是RDA词表、FRBR词表的主导者Gordon Dunsire在邮件组中做了长篇回应。首先从数据质量角度,说明实体类型准确与完整的必要性【即“约束”的作用】。
然后他将话题转回最初问题,即如何在RDA、BF以及FRBR、ISBD间映射。他不认同RDA的W/E等同于BF的作品、RDA的M/I等同于BF的实例。【他提供了他在2014年ALA年会上的一个报告,仅7张PPT,但有图示对此提供了很直观的说明:比如BF的作品对应RDA的E;ISBD/RDF新提出了实现与WEMI映射的元素。虽然其后KC对其中某些观点很不以为然,但PPT仍值得看。见:RDA, MARC and BIBFRAME: transition and interaction / Gordon Dunsire. Presented at LITA/ALCTS MARC Formats Transition Interest Group seminar, ALA 2014, Las Vegas, 28 June 2014.】
他的看法是同时提供非约束元素集,可以在非约束集间实现双向完全映射,他非常期望BF也能这么做。据他介绍:FRBR评审组决定不这么做,因为它计划统一FR模型(现在接近完成),而ISBD评审组会在不远的将来发布其非约束元素集。
他最后指出:我们需要进一步调查RDA/FRBR模型和BF之间的关系,最好由JSC和BF项目实施。【这让我想起不久前,OCLC宣布与LC合作研究BF与Schema.org及其扩展的协调。显然LC没有与如JSC期望的那样,实施BF与RDA间的协调。其间又有多少内幕故事?】


讨论的邮件主题:[BIBFRAME] Constrained vs unconstrained schemas
此组邮件细细看过,没有结论,清理思路而已。