ISBD统一版修订草案发布

修订后的ISBD统一版(草案)5月10日发布[1]。302页的篇幅,还是有点长的,幸好有人已经细读了一遍,并发表了他的点评。

J. McRee (Mac) Elrod在RDA-L邮件组中发表了他的观感[2],对ISBD的行文清晰、有大量不同语种相关实例及大部分明智决定大为称赞,认为统一版对编目员友好,并进一步指出,对那些认为RDA太贵或者RDA方向不怎么清晰的人来说,ISBD统一版是图书馆指导创建书目记录的主要候选者。

Mac是加拿大“专业图书馆编目机构”(Special Libraries Cataloguing)负责人,也是多个编目相关论坛的重度参与者。作为一个相当专业的编目员,很多时候看到他钻研那些细节,都会感觉有点晕。这次他首先赞扬的是ISBD保留了拉丁文缩写(自然是对比RDA),称对多语种数据库是有益的,而卷册使用vol.比AACR2的v.和RDA的volume要好。

Mac很细致地看了全文,特别指出以下几点,其对RDA的态度昭然若揭。有时觉得他是不是太落伍了?如此,则一些他所称赞的,或许正是ISBD应该改掉的?当然不是全部。以下以草案页边所标行号为序[方括号中为本人点评]:

第60行:很好地解释了把FRBR结合进ISBD的困难之处
[原文解释为何不采用FRBR第1组的四个实体用语,而使用“资源”一词。似乎在预备版时就如此表述,Mac的强调或许只是表明对RDA此点的不认同]

第210行:导论原来标号0,现改为A,为了给(预备版之后出现的)第0项让路

第300行:对联机或直接访问电子资源间区别的说明简洁易懂
[原文说明电子资源依直接访问还是远程访问采用二种不同方式处理]

第550-560行A.3.2:继续采用. –作为各项间区分是个错误;特殊资料标识(SMD)必备很好,可以省掉核对远程访问电子资源。

第590行A.3.2.7:标点符号其实不用于机器操作,规定遇到二个.时不省略如”3rd ed..”太过时了。

第610行A.3.2.8:考虑到OPAC显示,遇到多个连续的方括号不再合并不错。
[RDA也如此规定,应该不止考虑OPAC显示,也考虑计算机处理]

第910行A.8:拼写错误用“原文如此”[sic]及“即”[i.e. …]指出对用户很好,在检索与机器匹配时,省略方括号中的信息对编程来说很简单。
[如此判断令人无话可说,仍然是设计图书馆专用软件的思路。RDA取消了这种做法]

第1080行0.3:媒介类型用electronic取代RDA的computer非常好,越来越多的电子资源用于计算机以外的设备。

第1140行:没找到交替题名标点符号的实例。希望ISBD把交替题名从正题名中排除出去,如同RDA早期草案那样。
[交替题名作为正题名一部分确乎无理,因为基本上没人会同时用来检索]

第2106行:电影的非投资者最好都放在第7项,而不是分在第1和第7项

第3310行3.3:连续出版物编号置于版次之后似乎更好。

第3550行4.1.1;第3690行4.4.9:在编目国著名的城市,在套录记录的国家未必有名。出版地总是转录或提供管辖地更简单且有利于国际化,而不是只有在觉得需要时提供。可以允许使用缩写,但禁止使用邮政缩写(因为非唯一)

第4310行4.3.8:没有出版年的情况下,仍然推荐如[196-?]这样的形式很好,这是表达估计出版日期的中立且易于理解的语言。
[这种格式很简洁,但出版社的那位编辑似乎就不明白其含意,当然经过解释还是容易理解,不过有人听你解释吗?]

第5项:是否称为Nature and extent of resource(资源性质与范围)而非Physical description(物理描述),特殊资料标识(SMD)必备,但不一定表示一个“物理”资源。最好有远程电子资源的特殊资料标识(SMD)例子,如”website”, “electronic text”, “streaming video”, “computer program”。

[update 2010-05-13] IFLA网站上ISBD评审组的全球评审公告(Worldwide review of ISBD)有对此次修订内容的十点简要说明,征求意见截止日期为7月11日。

注:
[1] International Standard Bibliographic Description (ISBD). Consolidated Edition. draft as of 2010-05-12. 302 p.
http://www.ifla.org/files/cataloguing/isbd/isbd_wwr_20100510_clean.pdf

[2] Consolidated ISBD / by J. McRee Elrod
http://www.mail-archive.com/rda-l@listserv.lac-bac.gc.ca/msg03467.html

国际图联中文语言中心网站

今日在IFLA-L邮件组中看到署名中国国家图书馆国际交流处严向东的信息(但发件人署hjm),介绍国际图联中文语言中心网站(IFLA Chinese Language Center)。
链接过去,是国家图书馆网站的“IFLA与国图”栏目。根据中心简介及中英双语的中心通讯,中心成立于2009年2月。网站除介绍IFLA的组织机构、专业部门及在IFLA任职的国图人简介(有照片)外,还有图联资料编译、图联动态、IFLA快报等中译资料,值得关注。
在“IFLA与国图”栏目下,还有国际图联保存保护中心中国中心网站,中心2004年成立,网站也应该早就有的,内容相当陈旧。比如IFLA-PAC年度报告,从2000年到2005年为止;最新的会议动态是2007年1月的。

附邮件原文:[IFLA-L] about the website of the IFLA Chinese Language Center

Dear Colleagues,

It gives me a great pleasure to announce the launch of the IFLA Chinese Language Center (IFLA-CLC) website. The website is available at http://www.nlc.gov.cn/yjfw/ifla.htm#

The site is written in the Chinese language as a communication platform for the Chinese Speaking library professionals and a source of information about IFLA and its activities.

The new website includes informational material about IFLA, the IFLA Chinese Language Center, IFLA’s latest news, and upcoming conferences.

As the Center’s role is to help professional librarians, many of the IFLA documents such as Manifestos, professional articles and conference newsletters have been translated and made available on the site.

Yan Xiangdong
Director, IFLA Chinese Language Center
Director, International Cooperation Division
National Library of China

2010-03-04

hjm

IFLA十年“国际编目条例”之梦

惦记着IFLA的“一部国际编目条例”,重新浏览了编目部自2001年起的战略规划。IFLA编目部当年雄心勃勃,在五大洲召开编目专家会议,会开完了,新的《国际编目规则声明》也出台了,但年复一年,那部设想中的国际编目条例基本上可说是偃旗息鼓了。

Strategic Plan, 2001-2003 首次提出要开发一部国际编目条例,从编目专家国际会议开始
4. Promote the development of an international cataloguing code for bibliographic description and access.
4.1 Plan and conduct an international conference of cataloguing experts as the first stage of conferences towards an international cataloguing code for bibliographic description and access, taking into account subject access as relevant (in collaboration with the Classification and Indexing Section).

Strategic Plan, 2004-2005 开发国际编目条例成为编目部首要目标
1. Promote the development of an international cataloguing code for bibliographic description and access.
1.1 Plan and conduct additional sessions of IME ICC (International Meeting of Experts for an International Cataloguing Code), as the first stage towards an international cataloguing code for bibliographic description and access, taking into account subject cataloguing as relevant. Collaborate with the Bibliography Section and the Classification and Indexing section as appropriate.

Strategic Plan 2006-2007 开发国际编目条例仍是首要目标,打算成立工作组(如FRBR…那样)
1. Promote the development of an international cataloguing code for bibliographic description and access.
1.6 Begin work of the Working Group on an International Cataloguing Code for description and access, taking into account subject cataloguing as relevant. Collaborate with the Bibliography Section, the Classification and Indexing Section, and other sections as appropriate. Include review of existing and recently updated codes.

Strategic Plan, 2007-2009 开发国际编目条例仍是首要目标,设定了2008年成立工作组,创建的将是针对条例制订者的条例(而不是供直接使用的条例?)
1. Promote the development of an international cataloguing code for bibliographic description and access.
1.5 In 2008, begin the work of a Working Group on an International Cataloguing Code for description and access to create a code for rule-makers. Take into account subject cataloguing as relevant. Collaborate with the Bibliography Section, the Classification and Indexing Section, and other sections as appropriate. Include review of existing and recently updated codes.

Strategic Plan, 2009/2011 首要目标改成了《国际编目规则声明》的发展与维护,国际编目条例的必要性则充满了不定性(成立工作组也不提了,基本上可说是胎死腹中了?)
Promote the development and maintenance of the Statement of International Cataloguing Principles for bibliographic description and access
1.4.  Be prepared, if deemed necessary by the review carried out under 1.3, to form a working group, in collaboration with other relevant sections, to further look into the need of separating the specific cataloguing rules from the principles and explore the need to expand the statement further towards becoming an international cataloguing code.

附:IFLA网站多次改版,编目部文献常散落多处,去年(?)改版后,更有不见踪影的,现将历年战略规划链接集中于此:
Strategic Plan, 2001-2003 (Revised at 68th IFLA General Conference and Council in Glasgow, 2002)(互联网档案Dec 18, 2002存档,未修订稿有Oct 31, 2002存档)
http://web.archive.org/web/20021218040829/http://ifla.org/VII/s13/annual/sp13.htm
[update 2012-8-15,发现IFLA网站有PDF文本,出自:SCAT News, Number 17, July 2002]
Strategic Plan 2004/2005 (updated Aug. 2004)
http://archive.ifla.org/VII/s13/annual/sp13-04.pdf
Strategic Plan 2006/2007 (Revised August 25/29, 2006)
http://archive.ifla.org/VII/s13/annual/sp13.htm
Strategic Plan, 2007-2009 (24 March 2009上传网站)
http://www.ifla.org/en/node/436
Strategic Plan, 2009/2011 (6 December 2009上传网站)
http://www.ifla.org/en/node/1959