葡萄牙语Z39.50服务器信息

去年12月在上外参加“全国外语院校图书馆联盟非通用语种图书编目研讨会”(我国非通用语种图书编目现状(及小语种Z39.50服务器信息),发言时鼓吹了一下Z39.50检索方式。会后一上外同仁问我要以前博文中提及的Z39.50服务器表,寒假中她把加班时测试的6个葡萄牙语Z39.50服务器信息发还给我。不过她似乎并非通过Z39.50方式,而是直接通过网页检索的,据说汇文有从网页转为MARC功能。
周末在家,把Z39.50服务器表又粗粗过了一遍,增加了6个葡萄牙语服务器(网址为IP或非.pt的)。不过我用ZTrans测试,只有3个有结果并能正确显示,感觉很不满意,看来数据太旧了。
于是上网找葡萄牙的Z39.50服务器,还真找到了,测试结果也不错。

ZZZ Servico de Pesquisa em Servidores Z39.50 Distribuidos

这是葡萄牙国家书目数据库(PORBASE: Base Nacional de Dados Bibliograficos)提供的葡萄牙Z39.50网关。如果从网页检索,也是个不错的入口,可以选择一次检索全部16个书目库。同时,它提供了这16个Z39.50服务器的信息,可配置到Z39.50客户端,直接套录MARC记录。
美中不足的是,大部分服务器是UNIMARC格式,包括信息量最为丰富的国家书目数据库PORBASE。如果要做西文套录,直接可用的只有2个与MARC21近似的UKMARC格式,测试时可访问的只有里斯本理工大学经济与管理学院的弗朗西斯·佩雷拉·德·莫拉图书馆。

附:葡萄牙语Z39.50服务器信息(推荐*)

说明:以下各Z39.50服务器信息显示顺序为:
名称 Nome
地址 Endereço
端口 Porto
数据库 Base de Dados
语法 Sintaxe(MARC格式)
(服务器不可用 Servidor Indisponível:2010-2-28网页检索出错,Z39.50自然也同样出错)
(Z39.50检索出错,2010-2-28用Ztrans检索出错)

* Biblioteca Francisco Pereira de Moura – Instituto Superior de Economia e Gestão da Universidade Técnica de Lisboa
弗朗西斯·佩雷拉·德·莫拉图书馆 – 里斯本理工大学经济与管理学院
193.136.163.70
210
INNOPAC
ukmarc

Biblioteca Municipal de Ponte de Lima
62.48.182.12
210
INNOPAC
unimarc

Biblioteca Municipal António Botto – Abrantes
213.13.161.67
210
INNOPAC
unimarc
(服务器不可用)

Biblioteca Municipal Manuel Teixeira Gomes – Portimão
212.55.138.210
210
INNOPAC
unimarc

Biblioteca Nacional de Portugal – Biblioteca Nacional Digital
葡萄牙国家图书馆 – 全国数字图书馆
z3950.porbase.org
21000
bnd
unimarc
(Z39.50检索出错)

Biblioteca Nacional de Portugal – Reservados
malvine.bn.pt
2100
Default
unimarc

Centro Científico e Cultural de Macau
澳门科学及文化中心
193.137.236.146
210
Macau
unimarc
(服务器不可用)

Fundação Calouste Gulbenkian – Biblioteca de Arte
Calouste Gulbenkian基金会 – 艺术图书馆
62.48.146.39
210
IBA
unimarc

Fundação Calouste Gulbenkian – Paris
Calouste Gulbenkian基金会 – 巴黎
217.167.201.202
210
ICCP
unimarc

* PORBASE – Base Nacional de Dados Bibliográficos
PORBASE – 国家书目数据库
porbase.bnportugal.pt
210
porbase
unimarc
(检索结果数量巨大)

Universidade Católica – Biblioteca João Paulo II
天主教大学 – 约翰保罗二世图书馆
hip.lisboa.ucp.pt
210
BUJP
unimarc
(Z39.50检索出错)

Universidade Católica – Centro Regional das Beiras
天主教大学 – Beiras地区中心
z3950.crb.ucp.pt
210
Default
unimarc

Universidade Católica – Centro Regional de Braga
天主教大学 – Braga地区中心
158.162.125.198
210
Default
unimarc
(服务器不可用)

Universidade de Aveiro – Biblioteca Central
阿威罗大学 – 中央图书馆
193.137.80.248
9909
BUA01
unimarc
(有命中记录,无法获取记录)

Universidade de Coimbra – Biblioteca Geral
科英布拉大学图书馆
scoweb.bg.uc.pt
210
libertas
ukmarc
(服务器不可用)

Universidade do Porto – Faculdade de Engenharia
波尔图大学 – 工学部
athena.fe.up.pt
9909
EUP01
unimarc
(服务器不可用)

scheme和schema的中文翻译

   看曾蕾和秦健二教授合著Metadata一书时,对scheme(s)和schema(s)的确切含意与中文翻译很是困惑。

第1章导言部分,第8页有这样一段:

The terms “metadata schemes,” “metadata standards,” “element sets,” and “metadata schemas” have subtle differences but are used interchangeably in the literature. These phrases are explained and differentiated in the text where necessary.
第11页首这一段:
The term-phrase metadata schema is often used interchangeably with the term-phrase metadata standard. In the literature, the word “schema” usually refers to an entire element set as well as the encoding of the elements and structure with a markup language.
第3章标题:Schemas–Structure and Semantics
第4章标题:Schemas–Syntax

刚看到Keven解释书社会中islanderlee提问“关于schema和schemata的中文翻译”中的一段,茅塞顿开:
在计算机数据描述领域,Scheme由于原意为“主题”,“方案”,“构想”等,因此一般指比较明确的(具体的)“方案”、“体系”,例如一个术语词表、分类表等,而Schema通常翻译成“模式”,比较强调形式化(formalized或normalized),多指一套编码规范(如XML Schema,RDF Schema)等,也可以指一套完整的数据规范。
注:2010-2-23首发于书社会

用ISBD和MARC给猫狗编目

    在国外图书馆,给实物做编目并不鲜见。曾在网上找到过一张编目员与人体骨架的合影,名为 I cataloged this,这个实物就有点特别了:
I cataloged this

    在2000年的时候,Arlene G. Taylor教授为了说明编目是有未来的,在演讲中指出,可以用ISBD编目任何东西(Using ISBD to Catalog Anything),并以宠物猫举例(p.14):

Calli [realia] : beloved pet / raised and loved by Arlene Taylor, Debbie Dowell, and Jon Dowell. – Final ed. / overseen by a Higher Power. – Tabby. – Manhasset, N.Y. : Community Church Manse, 1992.

1 cat : male, black and white, 15 lbs. ; 62 cm., in casket 20 x 36 x 12 cm. + 1 collar (red ; 10 in.). – (Taylor cat series ; no. 3)

Original title: Callimachus.
Earlier version published: Durham, N.C. : SPCA, 1979.
ISCN: 101-01-0101 : priceless : available in the next life

    在大约2004年的时候,Rick Block(2008年LJ教学奖获得者)对原PPT的内容进行了增强,把例子中的宠物猫变成了宠物狗(p.19):

Rocky [realia] : beloved pet / raised and loved by Rick Block and Bill Vosburg. — Shih tzu. — Missouri : Farm, 1999-

1 dog : male, black and white, 18 lbs. ; 51 x 33 cm. (Block/Vosburg dog series ; no. 1)

ISDN: 101-01-0101 : priceless.

    上面给出的都是卡片格式,Rick Block进一步给出了MARC记录(p.20)

OCLC:  NEW                 Rec stat:    n
Entered: 20030207  Replaced: 20030207  Used: 20030207
Type: r    ELvl: I    Srce: d    Audn:      Ctrl:      Lang:  dog
BLvl: m    Form:      GPub:      Time: nnn  MRec:      Ctry:  mou
Desc: a    TMat: r    Tech: n    DtSt: m    Dates: 1999,9999 

040    $a ZCU $c ZCU 
020    $a 101010101 : $c priceless 
090    $a SF429.S64 $b R62 1999 
092    $a 636.76 $2 21 
049    $a ZPSA 
245 00 $a Rocky $h [realia] : $b beloved pet / $c raised and loved by Rick Block and Bill Vosburg. 
256    $a Shih tzu 
260    $a Missouri : $b Farm, $c 1999- 
300    $a 1 dog : $b male, black and white, 18 lbs. ; $c 51 x 33 cm. 
490  1 $a Block/Vosburg dog series ; $v no. 1 
650 0  $a Shih tzu.
830  0 $a Block/Vosburg dog series ; $v no. 1.

    上面的例子说明,只要不给自己设限,不需要RDA,也可以给任何东西编目。

出处1(共28页PPT):
CATALOGING: Ticket to the Past, the Present, and the Future
Arlene G. Taylor
Presented for the Resources and Technical Services Forum,
Iowa Library Association Annual Conference, October 20, 2000

出处2(共57页PPT,应未正式发表):
CATALOGING: Ticket to the Past, the Present, and the Future
Rick J. Block