文献著录ISBD统一版专家研讨会

昨日在北京参加文标会举办的“文献著录ISBD统一版专家研讨会”。会议主要目的是在2011年ISBD统一版出版、RDA经测试得到认可的背景下,确定GB3792“文献著录”系列国家标准的走向。
会议由国家科学图书馆宋文主持,文标委主任曾建勋在会议开始时对标准总结的三句话是:“跟国际接轨,结合中国现实,推进实施和使用”。虽是听得耳熟能详,但最后一句还是很有现实意义的。
与会者普遍认为RDA如作为标准在我国还不成熟,赞同以统一版代替原来的系列标准。
从结果看,没有什么亮点。但上午的两个报告很有内容。只是回过头来看自己所作记录,都是选择性的、零散的,毫无系统性,可能对没听过报告的人意义不大。[同样方括号内是我加的说明]

———-顾犇:ISBD统一版:历史和现状———-
说明:顾主任2008年翻译了2007年的ISBD统一版(预备版),今年又翻译了2011年的统一版(正式版)。两个版本都是英语外的第一个翻译版,其工作效率之高,令人敬佩。由于2008年的中译本直接用了“统一版”,本次中译本被称为“2011年统一版”。
中译本要4月才能正式出版,为给每个与会者看到2011年统一版,顾主任请出版社先制作了没有ISBN的快印本,在会上散发。

·统一版历史
1998年FRBR出版后,重启ISBD各册的修订。但当古籍修订完成时,已经在做统一版,所以ISBD(A)修订版没有出版。

·本人的工作 [仅记录了部分]
2005年加入编目组常设委员会
2009年在ISBD和ISSN的会议上重点协调非拼音文字连续出版物题名变化问题 [参与国际标准的制订,提出我们的特殊情况,作为标准的可选做法,而不是自己关起门来强调自己的特色──这是多年来我们最缺乏的]

·2011统一版变化 [也未记全]
加第0项,去第1项的GMD
单行资源(“专著”易误解)
去除了古籍著录的特殊规定──原来每个涉及部分下面都给出一般情况和古籍的情况

·译名变化
monography/monographic:专著,改译:单行[这个更确切]
section:分辑,改译:分部(栏目)
舆图,改译:地图
tete-beche:前后颠倒,改译:双向倒转

下午讨论中涉及统一版的看法:
1、南京政治学院上海分院王松林教授认为译作“合并版”更合适。
2、有几位针对译文用语,提出“不要把晦涩语言放到标准中”。我理解中译本的目的是准确反映原有含义,有时不免拗口。真正制订我们的标准,完全可以改用通俗易懂的语言。但如果一开始就意译,再据之制订标准,或许会离愿意太远。

———-沈正华:RDA简介———-
说明:沈老师通读了目前正在改写RDA的Chris Oliver的首部RDA专著:Introducing RDA: A Guide to the Basics。
此报告有一个半小时,很全面,标题可说名不符实。由于前一日自己做了RDA的讲座,所以特别关注可以从沈老师报告中吸取哪些养份。

·RDA的主题部分将依据FRSAD,完成后将成为集著录、规范、主题标引为一体的编目规则。
·关系[的作用]:说明语可用以限定如只要某人翻译的,等
·元素:针对ISBD和AACR2同一著录单元或子字段中容纳不同数据元素的问题
·被设计成一个标准的web工具
·实体关系图:可视化概览
·流程,放本地化规定(可选)
·适用范围:档,博,数字存储机构

·国际化
基于FR,反映ICP
不同国家参与草案反馈
语言文字、计数体系、纪年方式
AACR2被译成25种文字,编制国:英、美、加三国+澳大利亚
注册词表,可用其他语言表达
国际化应用前景 [我自己的“国际化”部分基本局限于此]
原用AACR2的,或会改用

·与原有编目规则的关系
AACR2:解构,但继承与兼容
若干术语对照,如“标目”改“检索点”
原有记录的软件升级

·与ISBD的关系
ISBD只涉及著录部分
统一的前置标识符,克服语言障碍 [下午讨论时论及太陈旧了,我也曾写博质疑过:ISBD著录用标识符有何用?(2008年10月2日),当时顾犇主任还特意询问了ISBD修订组主要成员,并得到了汇总的答复:关于ISBD著录用标识符答编目精灵问 (2008-10-25) ]

·基础与……(FR及ICP)
以聚焦用户为目标(引用RDA条款说明)
描述所有资源类型的可扩展框架(内容,媒介,载体,举例音乐CD)
以数据元素为对象进行描述(其他物理细节,如放映速度……)
不定义著录级别、必备性,只有核心,省略核心会损害用户任务的实现
336-338,用术语和代码 [代码应该是MARC格式的规定,与RDA无关]
发行方式
按所见信息著录:客观转录,为日后电子转录打下基础(缩写基于卡片)
3的规则,可选的例子(and three others)
强调关系

·单靠RDA不能显示效果,还需软件系统改进 [鸡和蛋的关系,光有软件没数据也不行,比如需要大量数据转换增加336-338,才能分层显示、限定检索的效果;当然还有更麻烦的关系揭示,怕还很难批量转换]

IFLA编目部战略规划2011/2013

[说明:方括号中为本人加注]

IFLA Cataloguing Section. Strategic Plan, 2011/2013 (Last update: 19 March 2012)

———-Mission 使命———-

IFLA编目部致力于成为国际编目理论、活动与标准开发领域的领导者。编目部分析为方便所有用户所进行的编目活动的原理与功能,包括各类资料与媒介,包括书目与规范信息。编目部提出与开发书目信息的编目规则、准则和标准,考虑发展中的电子与网络环境,以促进书目与规范信息的全球访问与交换。
在与数据模型(如FRBR、FRAD、FRSAD、ISBD)相关的不同标准与准则,以及书目活动如团体名称标目、规范款目、OPAC显示与元数据标准的开发上,编目部也起着领导作用。在需要时,编目部与其他部门合作。

———-Action plan for 2012 行动计划———-
* FRBR:探索准备IFLA的FRBR系列实体-关系概念模型的统一版文件。
* 推广IFLA标准:参与开发命名域,为所有IFLA书目标准(包括ISBD、FRBR、FRAD和FRSAD),促进并将IFLA标准与模型置于语义网环境中。
* 检查《国际编目原则声明》(ICP)以决定是否需要更新这些原则

———-Goals 目标———-
1. 为书目描述与检索,促进ICP的发展与维护 [关键词:决定是否编制“一部国际编目条例”]
1.1. 遵循2009年2月对ICP及其词汇表的国际认同,鼓励世界上的编目规则制订者遵从这些原则
1.2. 鼓励进一步翻译ICP及词汇表,并在IFLA网站上提供译本及其他信息
1.3. 基于原则的定期评估,按需修订ICP,以适应当今迅速进化的环境。根据需要,首次评审定在2014年或更早。首次评估将在2011/2012年度,准备于2012年会议向常委会提供是否需要评审的建议。
1.4. 准备建立一个工作组,与其他相关部门协作,看是否需要将特定编目规则从原则中分离,探索是否需要将声明进一步扩展为一部国际编目条例(IFLA制订一部国际编目条例的利弊与现实将在2012年常委会会议上讨论)
[仍然念念不忘准备了十年的那“一部国际编目条例”。只是“分离”强调其原则性,“扩展”则需要细化其内容,两者似乎正好是相反方向——或许意味着将放弃编制那部设想中的条例,着力于更具指导性的ICP]

2. 继续开发IFLA的FRBR系列概念模型 [关键词:FRBR统一版]
2.1. 维护与开发FRBR模型
* 评定“集合体工作组”建议的修正(报告已完成并提交FRBR评审组)
* 评审第1组实体的属性
* 评定其他评审建议,遵从合适内容
2.2. 探索准备IFLA的FRBR系列实体-关系概念模型的统一版
* 确定统一概念模型文件的范围与格式
* 识别FRAD和FRSAD模型导致的对FRBR模型的修改范围
2.3. 与CIDOC-CRM共同维护与开发面向对象的FRBR(FRBRoo)
* 开发用于实施的“核心”FRBRoo模型
* 支持实施原型的开发
* 根据FRAD和FRSAD模型来扩展FRBRoo,包括附加款目、属性与关系
* 通过参与档案界和其他相关社区的联合工作,鼓励概念模型的进一步融和
2.4. 开发、更新与发布准则与解释文件,以帮助大家应用IFLA的FRBR系列概念模型
* 在IFLA网站的FRBR页面准备新的“常见问题”,从内容表达实体开始 [大概因为“内容表达”是第一组实体中最难以捉摸的部分吧]
* 在FRBR中提供处理集合体的解释文本
2.5. 维持FRBR评审组和ISBD评审组与之间的联络,并与规则制订者联络,将FRBR与FRAD的主要原则反映在编目条例中。
2.6. 维持与其他IFLA部门、厂商组织及其他相关组织的联络,确保FRBR、FRAD及FRSAD的广泛了解与使用。[吆喝很重要,不被关注就灭了]
2.7. 监测与公开FRBR系列模型的翻译文件

3. 继续ISBD修订 [关键词:确保各国编制的编目规则与ISBD融和]
3.1. 维护与开发ISBD内容标准,评定评审组建议的所有修正。
3.2. 开发RDF环境下ISBD与FRBR系列概念模型的对照,表明ISBD本身的未来发展,增加对ISBD与FRBR关系的理解。
3.3. 通过与国际规则制订团体的沟通,形成每个规则制订团体与ISBD评审组的联络关系,在鼓励现有编目规则与ISBD融和方面起领导作用。[有一种看法,认为RDA或许放弃了ISBD?ISBD与RDA方面的首次沟通似乎也没什么实质性成果]
3.4. 维护与UNIMARC永久委员会、ISSN网络、国际音乐图书馆、档案馆与文献中心协会(IAML),与其他IFLA单位,与其他相关组织的联络,确保广泛使用ISBD作为元数据标准方案。
3.5. 鼓励翻译ISBD统一版
3.6. 为规则制订团体,也为一般教师、编目员等开发以ISBD的定义、结构与使用为中心的培训资料。

4. 开发其他信息方法、标准、规则与列表,提供对所有语言的书目与规范数据的获取
4.1. 参与开发所有IFLA书目标准的命名域 [语义网准备]
4.2. 更新IFLA网站的《多语种编目术语与概念辞典》(MulDiCat),鼓励增加其他语言成果以帮助翻译,并在书目控制领域为IFLA出版物/标准提供一致的词汇表。
4.3. 支持“虚拟国际规范档”(VIAF)项目的工作,分享该项目的信息。
4.4. 继续更新《个人名称》内容。邀请评论、增加与更新。考虑出版该作品的更佳可能途径。
4.5. 出版《匿名经典,第3部分,非洲》。发展与作品第2部分拉丁美洲作品的联系。

5. 探索特别是在发展中国家推广编目活动的机会 [关键词:标准信息公开]
5.1. 确保编目部的标准、准则和报告印刷并/或在IFLA网站上提供。
5.2. 通过常委会小组的文件、编目部快讯及“国际编目与书目控制”[编目部的上级部门]的信息,继续推广书目标准与世界范围编目发展的信息。
5.3. 提供IFLA标准清单的更新信息

6. 提供关于编目部及常委会的信息 [关键词:活动信息公开]
6.1. 确保向所有编目部成员散发所有相关文件
6.2. 继续通过编目部快讯、编目部开放项目、IFLA网站、国际编目书目控制(ICBC)、编目部邮件组CATSMAIL等,通报编目部与常委会活动。
6.3. 在IFLA网站上张贴编目部战略规划
6.4. 鼓励翻译编目部文件及公开项目论文章

7. 提升编目部成员,强调常委会的广泛地域代表性
7.1. 特别在编目部不同工作组中,增加更多参加常委会会议的现有机构成员中的代表,在编目部快讯与CATSMAIL中强调机会。
7.2. 向世界上代表名额不足地区的图书馆协会,IFLA亚、非、拉美办公室,以及IFLA第3部各部门主席发送编目部活动的信息。

参见:
IFLA编目部发布2011/2013战略规划 (2012年3月24日)
IFLA编目部战略规划2009/2011 (2010年1月25日)

IFLA编目部发布2011/2013战略规划

IFLA编目部近日发布2011/2013战略规划,这是2002年至今的第6份战略规划。

编目部的信息公开相当及时,对比IFLA的UNIMARC核心计划,现在网站上还是两年前的信息。
不知道是不是因为有RDA这个强大的对手,编目部似乎特别有危机感,战略规划中多次强调与其他机构合作(多个目标中),以及信息公开(目标4、6)、标准推广(目标5)、各地域代表参与编目部活动(目标7)等增加曝光率、吸引参与的工作。
本规划还首次提及语义网,在“2012年行动计划”之“推广IFLA标准”部分,提出参与开发ISBD、FRBR、FRAD、FRSAD的命名域,将IFLA标准与模型置于语义网环境中。

曾经跟踪过这十年间编目部战略规划中关于制订一部国际编目条例的设想,基本上是越来越渺茫。此次首要目标与2009/2011相同,仍是《国际编目原则声明》ICP,同时也没有忘记这部设想中的国际编目条例:
1.4. Be prepared to form a working group, in collaboration with other relevant sections, to lool further into the need of separating the specific cataloguing rules from the principles and explore the need to expand the statement further towards becoming an international cataloguing code.
[the pros and cons and the realism on working towards an international cataloguing code in IFLA will be discused at the SC meetings in 2012].
1.4 准备建立一个工作组,与其他相关部门协作,看是否需要将特定编目规则从原则中分离,探索是否需要将声明进一步扩展为一部国际编目条例(将在2012年常委会会议上讨论IFLA制订一部国际编目条例的利弊与现实)。

在2009/2011战略规划中,曾说明如有必要则成立这样一个工作组,本次再度列入规划。如果该工作组成立并开展工作,在RDA目前顺利应用的环境下,不知道会对这部规划了十年的条例得出什么结论?
RDA已经问世,并即将全面实施,对英美之外的影响也开始显现,是时候做出决定了。

IFLA编目部战略规划2011/2013”将另文翻译。

参见:
IFLA十年“国际编目条例”之梦 (2010年1月25日)
IFLA编目部战略规划2009/2011 (2010年1月25日)