用网上信息解惑――Google Print编目应用实例

    编目时对文献本身的信息会产生一些疑问,诸如某个信息是丛编名还是一般的介绍性文字,等等。不动脑筋的方法是问人,只是被问者也不见得知道。如果被问者随口一答,甚至可以质疑,其答复又何以见得是正确的呢?
    我是属于懒得问人的。所以遇到这方面的疑问,采用的方法是“查”,或者说“问”各种OPAC,看看网上有没有类似的图书,看看类似图书是如何著录的。

    有些翻译图书的问题,不是查查OPAC就可以解决的,需要原书来解惑。现在可以通过Google Print使用网上图书。这是我遇到的一个使用Google Print的实例:

果壳里的60年 = Sixty years in a nutshell / (英)S?W?霍金等著 ; 李泳译. — 湖南科学技术出版社, 2005

    这是一本文集,在各种OPAC中查并列题名,并无题名为“Sixty years in a nutshell”的原版图书。看图书版权页信息:

Martin Rees, “Our complex cosmos and its future”
James Hartle, “Theories of everything and Hawking&aposs wave function of the universe”
Roger Penrose, “The problem of spacetime singularities: implications for quantum gravity?”
Kip Thorne, “Warping spacetime”
Stephen Hawking, “Sixty years in a nutshell” in Gibbons, Shelard & Rankin, (eds) The Future of Theoretical Physics and Cosmology. (c) 2003 Cambridge University Press

似乎书中各文出自The Future of Theoretical Physics and Cosmology一书。

    用“Sixty years in a nutshell”查Google Print,查到如下信息

The Future of Theoretical Physics and Cosmology : elebrating Stephen Hawking&aposs 60th Birthday by G W Gibbons, E P S Shellard, S J Rankin – Science – 2003 – 906 pages
Page 105 – 6 Sixty years in a nutshell Stephen Hawking Centre for Mat … Sciences, University of Cambridge 6.1 Introduction It was nearly 59.97 years in a nutshell. …

    显示“Sixty years in a nutshell”确为霍金在“The Future of Theoretical Physics and Cosmology”中所写的一篇文章。点击有霍金头像的图书封面,再点击左栏“Table of Contents”(目次首页),可看到翻译书中各文均出自该书之“Part 1: Popular symposium”。

    故可将原书名做到5XX中。

    在知道书名的情况下,理论上也可通过A9(http://a9.com)或亚马逊(http://www.amazon.com)看有关信息,只要该图书有书内搜索(Search Inside)或书内浏览(Look Inside)。但本例中的书在亚马逊虽有书内搜索,也有目次页链接,但却未显示目次首页(显示了后续页)。
    自然也有反过来的情况:亚马逊有某图书,而Google Print没有。如果只有目次中的篇名,似乎就很难查了――亚马逊的检索功能与Google不在同一档次上。

 

《希尔斯主题词表》及《学校与公共图书馆主题词表》

    XF君点餐,问《希尔斯主题词表》。对希尔斯表是只闻其名、未见其形,或许以前上课时老师曾讲过,也已经不记得了。现在套录那么多美国的书目记录,除LCSH外,似乎只见到过MeSH。是不是希尔斯表已经消亡了呢?网上查到的有关信息是:

Sears List of Subject Headings
    适合中小型图书馆使用。1923年初版,80年间,差不多每4-5年即更新一次。最新版2004年为第18版,而前一版是2001年,更新速度并未减慢,可见其生命力还很强。网上只找到其书目信息,未找到其电子版或片断。

    据台湾中央图书馆信息,在图书馆编目自动化以前,绝大多数的学校图书馆和公共图书馆均使用Sears List of Subject Headings作主题编目。但自动化以后,无论是CIP或MARC的书目数据,大多数来自美国国会图书馆,因此为求主题标目的一致,ALA也鼓励上述图书馆使用标准化的主题词语做为检索点。为此,出现了《学校与公共图书馆主题词表》,据说是为了解决Sears和LCSH之间标题的转换问题。
    通过Google Print看Subject headings for school and public libraries:an LCSH/Sears companion,从形式上看,象是另一本主题词表,而非对照表,不知转换之说由何而来。此表最新的第3版(2001年)仅208页,30000个主题词。表中标有[S]的当为希尔斯表中词,数量不多。是否意图以此表取代有804页厚的《希尔斯主题词表》?(LCSH可是更厚的五大册)
    在套录当道的今日,需要原编的的确不多,有个简单的词表备用,也不失为一个很好的解决方法。尤其是此表还很替编目员着想:对某些词标明MARC字段(6XX)以简化编目――做编目都有体会,有时某个主题词到底是论题主题、团体名称主题还是地名主题,还真要费一番思量。

 

国际标准书目著录(ISBD)一览

    现在有效的“国际标准书目著录”共九种,依字顺分别是:
ISBD (A) 古籍
ISBD (CM) 测绘资料
ISBD (CR) 连续性资源,取代ISBD (S) 连续出版物
ISBD (Component Parts) 组成部分
ISBD (ER) 电子资源,取代ISBD (CF)计算机文档
ISBD (G) 总论
ISBD (M) 专著
ISBD (NBM) 非书资料
ISBD (PM) 印刷乐谱

    以下以首次出版年为序,分别列出各ISBD出版及历次修订信息,有电子版者提供链接。标有“*”者为目前有效的ISBD。
    新千年ISBD系列进行了第二次修订,凡尚未出修订版者,目前均在修订中,部分有征求意见稿电子版链接。

* 专著:
ISBD (M): International Standard Bibliographic Description for Monographic Publications
1974第1标准版
1978第1标准修订版
1987修订版
2002修订(PDF文件:http://www.ifla.org/VII/s13/pubs/isbd_m0602.pdf

连续出版物:
ISBD (S): International Standard Bibliographic Description for Serials
1974初版
1977第1标准版
1988修订版
2002被ISBD (CR)取代

*连续性资源:
ISBD (CR): International Standard Bibliographic Description for Serials and Other Continuing Resources
2002根据ISBD (S)修订初版(PDF文件:http://www.ifla.org/VII/s13/pubs/isbdcr-final.pdf

* 总则:
ISBD (G): General International Standard Bibliographic Description
1977初版
1992修订版(HTML文件:http://www.ifla.org/VII/s13/pubs/isbdg.htm
2004版(PDF文件:http://www.ifla.org/VII/s13/pubs/isbdg2004.pdf

*测绘资料
ISBD (CM): International Standard Bibliographic Description for Cartographic Materials
1977初版
1987修订版(PDF文件:http://www.ifla.org/VII/s13/pubs/CM1987ed.pdf
2004修订征求意见稿(PDF文件:http://www.ifla.org/VII/s13/pubs/ISBD(CM)_21Dec04.pdf

*非书资料
ISBD (NBM): International Standard Bibliographic Description for Non-Book Materials
1977初版
1987修订版(PDF文件:http://www.ifla.org/VII/s13/pubs/ISBDNBM_sept28_04.pdf
准备修订中

*乐谱
ISBD (PM): International Standard Bibliographic Description for Printed Music
1980初版
1991修订2版(PDF文件:http://www.ifla.org/VII/s13/pubs/ISBDPM_Nov10_2004.pdf
目前正在修订

*古籍
ISBD (A): International Standard Bibliographic Description for Older Monographic Publications (Antiquarian)
1980初版
1991修订2版(HTML版:http://www.ifla.org/VII/s13/pubs/isbda.htm
目前正在修订

*组成部分
Guidelines for the Application of the ISBDs to the Description of Component Parts
1988初版
2003修订(PDF文件:http://www.ifla.org/VII/s13/pubs/Component_Parts_final.pdf

计算机文档
ISBD (CF): International Standard Bibliographic Description for Computer Files
1990由ISBD (NBM)分出初版
1997为ISBD (ER)取代

*电子资源
ISBD (ER): International Standard Bibliographic Description for Electronic Resources
1997根据ISBD (CF)修订初版(HTML文件:http://www.ifla.org/VII/s13/pubs/isbd.htm
2004修订征求意见稿(PDF文件:http://www.ifla.org/VII/s13/guide/isbder_ww2-1-04.pdf

参见:
ISBD修订组主页:IFLA–Cataloguing Section–ISBD Review Group

更新(2005/7/10)
    Z君质疑ISBD (Component Parts) 组成部分不属于ISBD,这是不确的。因为在ISBD家族中,“组成部分”为其中一员,只是其全名为“Guidelines for the Application of the ISBDs to the Description of Component Parts”,并无ISBD(CP)的说法。
    我之所以折中而用了ISBD(Component Parts),是因为2000年以来出版的三部编目教材(段明莲《文献信息资源编目》、王松林《信息资源编目》、杨玉麟《信息描述》)均有ISBD(CP),其全称为International Standard Bibliographic Description for Component Parts,1982年。或许是现1988、2003的Guidelines…的前身?为何在ISBD家族页面没有说明?
    一整天自己的博客无法正常访问,倒是管理界面可以,故而在此回复。