图书馆读者的称呼

对图书馆的服务对象,国内一般通称“读者”。现在到图书馆不一定为读书,所以有时也称“用户”。在英语中reader已经很少用,常见的是patron或user。对于英语的不同称呼是否有含意差异,一直没有感觉。

之前介绍的ALA报告中,提到Z世代和千禧一代使用图书馆的人不自认为是读者(reader)。上纽大的网友发来一篇《American Libraries》网站2012年的文章,分析patron、customer、user和member这4种称呼的内在差异。

  • 我们服务谁?顾客?用户?客户?名称预示着互动

Just Whom Do We Serve? Patrons? Users? Clients? The name foreshadows the interaction. American Libraries, 2012-3-28. https://americanlibrariesmagazine.org/2012/03/28/just-whom-do-we-serve/

文章称,“图书馆工作人员如何看待library patron反映了我们的哲学世界观”。文中提到读者时交替使用patron和user,表明customer以及member并不常用,而标题中的client则没有在正文中出现(应当指customer)。

  • patron(顾客/主顾/赞助人):“将library user视为顾客的世界观是顾客(捐助者)凌驾于图书馆之上的世界观。根据这种世界观,我们应该为他们支持我们的工作而感到幸运,我们永远感激他们。”。
  • customer(客户):“客户需要我们所拥有的,但我们不需要它们”,“他们处于我们之下。”
  • user(用户):“用户是消费而不创造的人。这种世界观并不承认他们因为图书馆而创造的一切”。用户“必须拥有图书馆提供的东西,但我们不需要他们。”
  • member(成员/会员):某馆有顾问作读者调查,半数以上受访者回答说,与其称“patron”、“customer”或“user”,不如称“成员/会员member”。“将图书馆用户视为“成员”的世界观意味着什么?成员资格意味着所有权和积极作用;他确实与图书馆工作人员建立了一种相互依存的关系。”

作者大力推荐member称呼,在文章最后部分畅谈在普通读者证之外实施收费的“首选会员卡”的设想:

  • “与其他组织、机构和企业一样,图书馆也应考虑实施首选会员卡计划。这张首选会员卡可以通过年费购买,并享有津贴和特权。例如,为普通图书馆会员购买热门新畅销书,为首选会员购买额外副本。也许首选成员不会受到逾期罚款,或有权延长借阅期限,在荣誉榜上被引用,或被邀请参加特别聚会?首选会员卡可以成为更大的会员和筹款活动的一部分。”
  • “普通顾客通过首选会员提供的资金获得更多资料和服务,而首选会员则因经常使用图书馆而获得奖励,并因成为图书馆支持者而获得认可。”

参见:ALA报告:Z世代和千禧一代正在访问图书馆,更喜欢印刷书籍(2023-11-6)