日本旧忆·初诣&三不猴

    在日本人家庭过新年,按日本习俗,元旦早晨去神社“初诣”(hatsumode)。去了三个神社参拜,据说以三为好。
    日本大大小小的神社、寺庙随处可见。巨大的如占地近十万平方米的靖国神社,小的就只一个鸟居(如“开”字造型的木制牌楼)。我看到的最小的神社,鸟居不过一米来高,竖在仅及腰部的平台上。平时旅游所到之处,发放的资料就常有宣传来本寺初诣的。可见新年初诣去的寺社,也是有一定讲究的。
    不知道奈津子家选择的标准是什么。她家本信佛教净土宗,但初诣去的却都是神社,没有寺庙。去的三家规模都不算小,参拜者虽多,却也不至于挪不动步子。
    进神社,首先用水洗双手,然后用手捧起水喝。第一个神社,放了些清酒。看别人用木制方盒舀着喝,我也百无禁忌,用别人喝过的木盒接着舀酒喝,自我安慰酒能消毒。接下来一个神社,有一处泉水,排队的人都直接用勺喝水,这下考虑不了消毒问题了,据说那泉水对肠胃好,也硬着头皮用公勺喝水。这种事,在中国我是绝对不会干的,但在外国就入乡随俗吧,所以就跟着周围人的样子做了。
    接下来就要去许愿了。先“赛钱”──在捐款箱中投些钱,然后拍手,再摇那根从门上垂下来的粗粗的绳子,心中许下一年的心愿。本来不信神佛,也极少许愿,就只在第一个神社装模作样了一次。完成后就去下一处了。
    最后一家是仁比山神社,在那儿看到“三不猴”石雕──不听不说不看。不记得是不是第一次看到那三个小猴,反正很喜欢,一起合了个影。
    
    原以为传统节日、传统仪式,该穿传统服饰。实际上新年参拜神社的人群里,穿和服者极少。
    回中心后,跟老师们说起新年初诣在神社喝清酒、泉水的经历,很有几位直摇头的──看来日本也仍有城乡差别啊。
    那三个可爱小猴,据说是佛家所说非礼之事当不看不听不说。金说韩国的说法是,出嫁入夫家,要做到这三点──没听见、没看见、不发表意见。我以为那是难得糊涂的意思。几年后在香港看到一个橡芽果雕的小三不猴,毫不犹豫就买下了。
    如果没见过“三不猴”,可以查一下"three monkeys",有各种版本。

日本旧忆·佐贺Homestay & 日本自卫队手册《雄叫》

    十一月头上,中心就开始介绍“年末年始”去日本人家庭的事(homestay),四泊五日,自愿报名。因为时间比较长,一些同学望而却步,我却不想放弃这个机会。对着日本地图看了几处地点,选择了九州的佐贺,想着回大阪时可以顺路去广岛。
    确定下地点后,又发下“自我介绍书”让填,内容包括爱好及申请理由,以及喜欢/讨厌的动物(猫、狗、鸟等),饮食禁忌等等。毕竟要去一个陌生的家庭住好几天,为给自己预订一个舒心的新年,很认真地填满了这张表。后来证明,这的确非常重要。

    接受我的筒井奈津子,是一位有一子一女的丧偶母亲。过年她带孩子回娘家,我便一同去神埼町的宽永家。从12/29下午到达,到1/2一早离开,在宽永家过了非常愉快自在的四天。
    12/29,见到老太太(老先生外出未归),寒喧说客套话(あいさつ/aisatsu)、互换礼品,聊些接下来几天的安排,吃丰盛的晚餐(ご馳走/ごちそう/gochisou)。女孩折了好多纸送我,现在我还留着。
    12/30,老先生开车一同去游玩,到了多久圣庙(1700年左右的孔子庙)、徐福上陆地、吉野里(据称为《魏志·倭人传》中邪马台国的遗址),老先生说几处都是与中国有关的。午饭在酒藏饭店,可惜边上的酒藏资料馆年末闭馆。晚上跟她们学做卷寿司,还自己包寿司吃,了解到了不同的寿司品种,吃得很过瘾。
    12/31,除夕,白天教奈津子一些简单的汉语,聊聊去上海想去的地方。傍晚一起去大型购物中心,孩子买漫画书,大人买过年用品,在那儿与女孩和奈津子照了张当年很流行的贴纸小相片。晚上吃饭时喝随带的葡萄酒,吃“年越荞麦面”。一起在电视上看NHK第48回“红白歌合战”,红组是女歌手、白组是男歌手,约有50位名歌手参与,传统的演歌与流行歌曲并存,最后由11位嘉宾投票,白组胜出。就像我们的春节联欢晚会,过十二点,是各地寺庙、神社撞钟念佛等仪式。两个孩子问妈妈要压岁钱,奈津子给每人头上轻轻一掌,我去取了两个小玩艺送他俩。
    1/1,元旦,一早穿和服。前日老太太准备了米一升、橙一个、炭一根、海草トコロテン(忘了是什么),放在一个盘里,据说是谐音“一生代代住所”(ぃっしょだいだいすみところ/issho daidai sumi tokoro),门上挂了饰物,老先生还挂出了国旗。然后是元旦仪式:喝小碟屠苏酒,吃鱿鱼丝/海带丝各一根醮盐。接下来是丰盛的传统早餐“ぉせち”:黑豆、莲根(藕片)、烧鸡肉、海带、魔芋条、鱼糕、鸡蛋糕等及年糕汤,还有一大盘买来的冷食自由选吃。脱下和服去神社“初诣”。……和男孩玩骰子棋。晚饭时教她们做日式饺子,从做馅到包制、油煎,大家吃得很开心;晚饭还有前一天买的各式生鱼片,都是切得厚厚的。
    旅游点中的徐福上陆地是我指定想去的。徐福带三千童男童女,东渡为秦始皇找长生不老药,据说最后到了日本,在佐贺的诸富町上了岸。为找这个地方,前一天奈津子打了不少电话。当天先到金立公园,里面有徐福健康馆,种些草药,年末未开馆;又开车找,问了路人,最后问到派出所,才找到金立神社下宫,一个很小的神社,里面祭祀三神,其中之一为“秦之徐福”。那儿并不靠海边。(在网上搜“徐福上陆地”,发现徐福“遗迹”在日本遍地开花,如同国内到处声称本地是徐福故里。实地所见,佐贺的徐福上陆地所在金立神社下宫,冷清或许是因为正值年末,但连本地都少有人知却是不争的事实。)

    奈津子年龄比我略大,对孩子尊重、爱抚但又有尺度,从她那儿我还学到了让孩子理财的方法。两个孩子,拓也11岁、響子9岁,温和可爱,调皮、吵闹也有,但非常知理且相处融洽,毕竟兄妹是最好的搭配。老太太六十多岁,那几天的饮食都是她根据我的情况安排的,还骑自行车外出购物,同时又很注意修饰,拿出的化妆盒比奈津子的还要大,每晚必保养脸部,晚上洗涮完手上还涂油戴上手套。
    交流得最多的是总笑咪咪的老先生。虽然自己日语水平已很有改善,但还到不了随意聊天的程度,碰到佐贺方言就更听不懂。好在可以读写汉字,两人经常拿着书和纸笔对谈。从将棋、谣曲(日本传统的“能”剧中的地谣)、佛(偈)到日本名言,还谈了很多关于中国的地方。
    老先生六七十年代曾是日本自卫队队员,最高当到小队长,50岁退役。他对于中国地名的了解,都来自自卫队时发的手册《雄叫》,其中包括国歌、军歌,以及侵华战争时部队里传唱的歌,后面有“汉诗”。所以,他甚至知道上海的小地方“大场”,因为那儿有个军用机场。不知道是不是日本军方“亡我之心不死”?每当他兴致勃勃地引用军歌,我只好冷淡些。

    回中心后还曾与奈津子通过信,回国后渐渐就没了联络。十年了,希望她们一家都好。

日本旧忆·旅游指南&景点介绍

    在国内时,寒暑假就常外出旅游,以前旅游门票便宜,家人说是把钱都贡献给了铁道部。当时在国内自助游找相关资料是件很麻烦的事,记得为去九寨沟,早早地就注意剪下报纸上的一些游记,外出前又翻了几年的旅游杂志搜寻相关信息,才合成一个可以出行“锦囊”。结果在广元,还是找错了去九寨沟的车站,浪费了不少时间。在离开九寨沟的车上,碰到一群背着大包的老外,看到其中一个拿着复印的英文旅游资料,借来一看,信息详细到何处可以住10-15元一夜的旅馆。想想真是气愤,中国的旅游信息,中国人自己竟然就没有。

    到日本后,差不多每周都外出,除了少数中心派车的活动,自己也把不少钱花在了路上,这主要得益于他们的旅游指南。要不然,一个外国人,语言又不行,哪敢到处乱走。
    中心图书馆的书架上有几排日本各地的旅游指南,既有一个城市的,也有多个城市的,还有一个府的,每种都有多个版本。旅游指南中除了景点介绍,还有相关信息,如开放时间、门票价格、游玩大致需要多少时间,特别有助出行的是交通信息,坐什么车、到何处,甚至下车后步行几分钟可到。每次外出前,都要到图书馆借几本旅游指南对照,把有关有关信息研究透,写成简单的行程:去哪些景点,各景点的先后顺序,坐什么交通工具,到哪里换车,等等。有时还把相关内容复印下来带着。
    十二月的东京之行是参观,除了集体参加的图书馆情报大学参观、筑波大学图书馆实习以及访问日本图书馆协会等等活动外,还有一些需要自己联系安排的图书馆参观活动。碰到周末几天休息,可以自行游玩。因为总共有差不多两周时间,索性带着旅游指南出门,便于随时调整活动。

    在日本每到一处游玩,都会收集景点介绍,回国前整理成厚厚的一册。这些景点介绍,有的是买门票的时候附送的,有的是放在景点某处随取的。印刷精美的景点介绍,不但在游玩时可以按图索骥,玩遍特色景点,过后还可以重温美好的游玩过程,甚至向他人推荐介绍。
    近年在国内旅游时,也慢慢开始见到免费的景点介绍了。前几年在浙西某景点第一次见到,最近一次是在广西的龙脊梯田。当时看到售票处边上放着一叠景点介绍无人问津,因为并未标价,便问是否可以随便取,得到肯定回答后拿了一份。这份景点指南上除了有来景区的线路、景区示意图之类信息外,还印有梯田四季的摄影作品,很有收藏价值。只可惜后来送给同行的广西师大同行了——他打算组织员工来旅游,正需要这样的介绍。
    本来景点介绍就是给自己做广告的,那点印制成本,相对于现在动辄数十甚至数百元的门票,根本不算什么的。