RFID在图书馆的应用

    有一段日子了,电视中有一个广告,一位身穿大衣的男子在超市中,肆无忌惮地将一件件商品放入怀中,而后又在众目睽睽之下径直走出超市。终于有一位保安模样的年长男子将其叫住,顾客带着窃物被抓的一脸紧张回头(观众的感觉),听到的却是保安温和的语调,”别忘了您的发票”。
    不记得做广告的是IBM还是HP,只觉得所描述的是一个未来故事。今天才知道,广告所展示的即名为射频识别RFID的电子标签技术,已经在零售业巨头沃尔玛、麦德龙那里得到了某种程度的应用。
    之所以关注起RFID,是因为即将有图书馆用上这一技术。在LISNews.com看到Blake报道,”密歇根图书馆将使用RFID”Michigan Libraries Going RFID。原来Kent District Library Board为降低工作人员费用,服务更多读者,决定花82.5万美元采用RFID技术改善图书馆资料的借还。
    如果象那个广告所描述的那样,那么该馆读者或许可以取上一包书,径直走出图书馆大门,在出门的瞬间自动完成外借手续。
    在零售业,RFID标签的价格成为小件商品应用的障碍。据报道,目前使用每枚RFID标签约需40美分,不知道1份磁条+条码在美国是多少钱。对于图书馆来说,由于每本书只需在加工时贴一次标签,即可永久使用,估计增加的成本还是可以承受的。随着电子标签价格的进一步下降,以电子标签代替条码、磁条,实现全自动外借,或许会成为一种趋势。

 

RFID技术说明
RFID技術就是以電子標簽代替條形碼,作為商品的識別技術。與條形碼依靠被動式的手工一一依次讀取方式相比,RFID優點明顯,它是一種非接觸式的自動識別技術,可以瞬間自動讀取大量標簽的信息。

 

多语种在线翻译网站

    以前看到Google的语言工具,有多语种文本翻译和网页翻译等功能,包括中文。只是不知道是不是在中国水土不服,经常的翻译结果是”该页无法显示”。
    今天找到一个网站Langenberg,其中的语言翻译Translation,在同一界面下集成了多个翻译网站的翻译功能,包括多语种文本翻译、网页翻译等。文本翻译包括如下6个网站:

Google的语言工具
Altavista的Babel Fish Translation
Free Translation
Dictionary.com
WorldLingo的Free Online Translator
Translation Experts

    试译了一段德语:”eine buchhandelsausgabe besorgt der westdeutsche verlag, wiessbaden.”从德-英翻译结果看:

Free Translation最为地道,结果是:
The west german publishing house, wiessbaden provides a book-trade edition.
Babel Fish TranslationDictionary.comFree Online Translator三个网站结果相同,或许用的同一翻译软件?都是:
an expenditure for book trade procures the West German publishing house, point-bathes.
Google照例是”该页无法显示”,而Translation Experts翻译结果夹杂着很多未译原文,不堪一读。
    一般翻译语种中即使有汉语也只能与英语互译,所以见到Free Online Translator有汉语和德语对译,很兴奋。不过上句德语汉译结果是:”开支为帐面交易获得西德出版房子, 点沐浴。”不单词序有问题,词汇也有问题。

    如果直接到所列各网站,可能包括更多的语种对译。或许是Langenberg网站没有及时更新的缘故。
    Langenberg的语言翻译部分还有二个猜测语言的网站,也很有意思。Fuzzums只是提供一个属于不同语言的概率(百分比),试下来准确性值得怀疑。施乐Xerox的Language guesser比较准确。如果不幸要处理一本自己也不知道是什么语种的书,或者要看一个不知道什么语种的网站,可以试一下这个网站,先确认语种,然后着手让在线翻译网站帮着翻译。

    另:Langenberg是一个综合性元搜索网站,内容很丰富,其中的参考Reference除翻译外,还集成诸如词典百科全书首字母缩略语词典。差不多是个宝藏,值得细细挖掘。

参见:”中文搜索引擎指南”2003-12-04邢志宇”网页在线即时翻译“。试了其中有非英语汉译的几个,可用性仍待加强。

 

图林博客之开开关关

    游园在”岁末之博客?图林篇“评论中问”图林博客的起源不知归于何处?”因为他曾有心”做一个图林博客的排行”。我不知道图林博客的起源,猜想是厦门大学的sogg,他的”闲来无空“开张于2003年6月12日。
    如果游园仍有意做排行榜,只怕现在还不是时候。因为做博客的人数量还不多,大多数持续的时间也不够长,文章数量怕也未到足以计量分析的程度。况且,博客开开关关是常事。bujai在”国内图情blog“中介绍了3个已有多月未更新的blog。LIS Blogsource设有Goodbyes和Happy Returns二个类别,专门收录那些关闭和恢复的博客。国内在一个blog坚持最久的或许仍是sogg,闲来无空开张至今发文不断。再看看其他国内图林博客前辈们的博客数:

  • bujai现在的Enjoy Searching,至少是他的第三个weblog
  • tsingove现在的钱涂无量起码是他的第五个网志
  • 超平的博客是她的第三个博客
  • keven说他以前曾做过多个,现在有的连自己也进不去了

    看多了博客关张的通告,有的有理由,有的没有说明理由。想来有客观的、技术的原因,也有主观的、非技术的原因。昨天是自己的博客开张二月,清早还很有兴致地将”文章分类”作了些调整,到晚上居然就有点意兴阑珊。Perseus Development公司的调查数据是,被放弃的博客平均维持时间126天,最长的一个在维持923天后放弃。想想自己大概做126天差不多,923天绝对是个恐怖的数字。

update:
经tsingove提醒,较早的还有Maoj,他的Easy Librarian2003年6月17日开张至今。