在书目中实践FRBR(外一篇:民国书目检索)

(一)

    参与编制一个外文专题书目,从研究者利用考虑,计划按分类编排。分类之下,我考虑到图书有再版问题,倾向于按书名编排,可以把同一种书集中在一起。但大家都以为分类之后按出版年代排序,可以显示研究的发展脉络。
    年代排序的确是更可取的方法。那么,再版问题如何解决呢?一种办法是只取最早的版本。编制本书目的目的是全面揭示国外这一专题领域的文献,方便研究人员获知、获取文献,所以计划提供一些馆藏地。如果最早版本国内没有收藏,难道就此舍去?还要研究者花钱去国外馆际互借?
    我想到了FRBR,可以把各种版本都排在能够查到的最早版本下,即使名称有所更动也没关系。这样一举多得,既保留研究的发展脉络,又能反映研究的重要程度及影响,还能提供尽可能多的馆藏信息。
    在试查过程中,又发现还可能有不同语种的译本。征求负责人意见,决定先在书目信息中保留原题名。我内心的想法是,在最后处理数据时,彻底贯彻FRBR,将不同语种译本按原著的出版日期集中在一起。反正处理数据是我的事,到时就由我了。

(二)

    在做民国图书的扫描,我以为最重要的是尽可能避免与其他馆做重复的事。一则处理能力有限,二则民国图书大多很脆弱,经不起折腾。
    找到开放检索又能全文浏览的CADAL(http://www.cadal.net)已是幸事,因为它收录了国内重要大学的民国馆藏。由于民国图书编目多为简编,且不大会有中图分类号,这两点就把民国书目排除在现今CALIS联合目录之外了。所以查CADAL有点一站式检索的意思。只不过从各馆提交数据的统计上看,尤其在民国书刊方面,各馆的参与程度相差很大。所以这个“一站式”还是打折扣的。
    我开始只考虑其他馆已经数字化的部分,没有想到正在做的。馆里一位专家告诉我上海图书馆正在做,可以查《民国时期总书目》了解国内民国馆藏大户的收藏情况。于是找来《民国时期总书目》(收录国家图书馆、上海图书馆和重庆图书馆民国图书),查一下经CADAL筛选留下打算扫描的图书。查的结果,自然又筛出去一部分暂时不做扫描。
    有意思的发现是,《民国时期总书目》其实也在某种程度上应用了FRBR:对同一种书只设一个条目,其下列出各种版本,合并说明馆藏;同书的不同的译本,虽然分设条目(往往译名不同),但前后排列,在提要中只说明是“前书的另一译本”云云。
    当然《民国时期总书目》早于FRBR,说“应用”并不恰当。这只能说明FRBR在书目工作中是有深厚基础的。早先想研究简化编目,借过一本苏联人写于五十年代的书,其中就有类似的做法。

(三)

    在查《民国时期总书目》前,在网上查国图与上图,只发现古籍部分——上图有“古籍书目数据库”(http://search.library.sh.cn/guji/),而国图的“古籍善本”(http://www.nlc.gov.cn/service/guancang/gujishanben.htm)只列出了其它馆的古籍检索链接。
    因为没发现民国图书,以为都没有提供书目检索,所以只能很辛苦的查《民国时期总书目》。刚才写着,又上国图(http://210.82.118.4:8080/F/)与上图(http://ipac.library.sh.cn)的书目检索去查了一道,发现其中都包括民国图书。看来可以把《民国时期总书目》还掉了?