神秘的书业编目协会

今天无意中在新浪微博上发现有个“书业编目协会”,2011年底注册后没发几条微博,一停就是一年半。5月6日重开,接连发布3条挺吸引眼球的消息:
其一:书业编目协会全面应用RDA编目格式规则,提供标准marc数据
从截图看,似乎是为海外做的中文图书编目外包
其二:书业编目协会Z39.50编目数据下载服务器开放匿名下载,配置如下: IP:www.cnmarc.org 端口:210 数据库:cnmarc 账户名密码保持为空
6月13日的微博称其有5百万中文编目数据
其三:getwebmarc编目数据采集器(中国国家图书馆版):可根据用户ISBN批量抓取http://t.cn/hBmsgB[国家图书馆OPAC]上的编目数据!也可按控制号下载编目数据,不限量,不限时!!
对此条我的第一反应是:如此批量抓取数据,国图难道不会封IP么?

访问其网站(目前页脚显示(c)2009-2011),先看“关于我们”:
“书业编目协会成立于2009年,由业内资深图书馆系统及编目专家创办,是一个非盈利性质的编目业务交流组织。通过聚合图书行业人才和服务资源,为图书馆、出版社、图书发行公司提供软件开发、信息采集、数据加工服务。
目前书业联合编目平台服务于100余家成员单位,涵盖图书馆、出版社、发行商、书店、编目公司等广泛的群体。
拥有符合国家图书馆标准的CNMARC数据300余万条,每年原创发布新书采访数据12万条,编目数据10万条,是国内领先的书目产品。”

看“免费资源交流区”,有免费软件14种、免费文档5种——最新版中国图书馆分类法、中国分类主题词表、中国文献编目规则、CALIS联机合作编目手册及其例解。这种慷他人之慨的借花献佛之举,不知道这几家编制与出版者怎么看?

最有意思的是其“编目资讯”2011年9月1日的一篇“业界评论:calis给图书行业带来的混乱和资源浪费”,不知是否原创(未查到其他出处),对国图与CALIS标准不一原因与结果的分析其实是两边不讨好,且其立论也不乏以己度人、难以自圆其说之处,但实实在在地反映标准不一对编目外包商的深切影响。

文中说,“没有好处的事情只有傻子才会干”,则其开放匿名下载只是为了做广告的临时之举?

其最新消息是给国图的CNMARC培训做广告。联想到其软件批量抓国图OPAC数据的功能、文中引用某“国图大牛”说法痛批CALIS,不免胡乱猜想——创办协会的匿名“业内资深编目专家”来自国图?

参加“中美法律信息与图书馆论坛”

今日端午,上午去参加第三届中美法律信息与图书馆论坛。本来自己与法律图书馆全无关联,起因是纽约大学法学院图书馆编目主管George A. Prager先生要在会上讲RDA,希望有个人能介绍下中国情况,于是承办方华东政法大学图书馆找到了我。
以前参加“国际会议”,哪怕底下都是中国人,发言的也都用英语。很担心自己开口,外国人听不懂我说什么,中国人不知道我说什么,于是就用双语准备了PPT,让中国人也可以明白。后来听说有翻译,便松了口气,可以用中文讲了。
标题为“RDA及其在中国/中文的应用”,内容由两部分组成,一是RDA在中国,从对照出发也述及东亚其他地区情况;二是我所做的“RDA中文化”课题。由于种种原因,按20分钟准备的内容只用10分钟讲完,既没有展开,还跳过了一些细节。
今日Slideshare访问不了,日后上传再提供链接,或者过几日看会议网站是否提供。[2013.6.14:slideshare链接,梯子自备]

本次会议正逢端午,估计确定时间时没有看农历。来自北京的两位参会者吐槽:连上七天班,第八天出发来上海,开两天会,回去再上两天班,连着工作12天才能休息。真够惨的。

会议发的材料中有一纸“照片、录像、录音使用许可权说明”,说明参会等于默许被拍、被录,并同意将这些资料非赢利性公开——在开放获取及社会化网络营销盛行的今日,这种许可说明对于我们举办会议是个很好的借鉴。

阿拉伯国家RDA会议

RDA在编制国实施之际,阿拉伯图情门户Cybrarians于2013年4月1-3日在埃及开罗主办“21世纪编目规则RDA”科学会议,“目的在于推动阿拉伯图书馆界参与新的编目史,讨论与RDA相关问题及阿拉伯图书馆界面临的挑战,深度讨论RDA翻译成阿拉伯语问题”。主旨发言2位,一是开罗大学图情教授,一是Misr国际大学图书馆馆长,其他发言人10位,来自美国国会图书馆开罗办公室、卡塔尔国家图书馆、亚历山大图书馆、埃及开罗美国大学及开罗大学。主办者Cybrarians是成立于2002年的非赢利组织,位于埃及开罗。
Conference of cataloging rules in the 21st century, Cairo, Egypt 1-3 April 2013

根据会议总结报告,共有140多人与会。同时另举办有培训班,69人参加。

第二位主旨发言人Misr科技大学图书馆馆长Kamal Arafat Nabhan教授/博士,报告题目是“阿拉伯作者文本间关系”。其发言令所有与会者惊讶,因为他提出了称为Bibliogram的理论,解释文本(作品)间关系,他发现了超过60类关系。令人吃惊的是,其理论提出在1996年FRBR出现前。

除主旨发言外,会议四个部分分别是RDA基础、RDA规范档、RDA描述编目及RDA在阿拉伯图书馆界的实施。
Session 4: RDA implementation in Arab libraries community(RDA在阿拉伯图书馆界的实施
第一位是LC开罗办公室主任,介绍他们为期4个月的RDA员工培训实验,培训通过电子学习平台联机进行。
第二位是卡塔尔国家图书馆阿拉伯语编目员,讨论RDA的变化将对阿拉伯语资源编目的影响。文章并提出阿拉伯图书馆的RDA实施计划,计划从明确何时应当决定翻译RDA开始,涉及其他相关问题如:预算、培训及图书馆自动化系统效果
第三位是亚历山大图书馆规范编目员,在讨论RDA优缺点后,提出仅当有真正变化时才实施RDA规范档。作者建议埃及及阿拉伯国家图书馆员合作、交流经验。文章还讨论了阿拉伯图书馆实施RDA会面临的挑战。

会议成果(Conference outputs)
本次会议是埃及和阿拉伯国家首次RDA活动,在埃及图书馆界引入了RDA基本信息。会议组委会决定就此会提出适当建议:
1、就(第二位主旨报告人)Arafat博士关于作品间关系理论准备详细的英文报告,向国际社会提交。
2、建立RDA阿拉伯小组(RDA Arabic Group),负责领导阿拉伯图书馆界参与RDA实施。
3、通过会议、邮件组等在阿拉伯图书馆界传播RDA知识。
Cybrarians将负责执行会议成果,将联系ALA商讨RDA的阿拉伯语翻译。

P.S. 最近在RDA-L中听说,某些阿拉伯组织要求RDA的阿拉伯语翻译,但ALA不回应
Re: [RDA-L] German and French texts of RDA (15 May, 2013) (有墙)

via [IFLA-L] RDA COnference in Cairo, Egypt (2013-1-25)

(整理Evernote笔记本,发现1月份收到IFLA-L邮件时留下的笔记,4月会议,已结束,依链接搜之,记于上)