规范检索点用惯用总题名后如何区分不同汇编

对于2部及以上作品/内容表达的汇编(或集合体),LC-PCC PS部分保留以前编目实践,采用RDA替代规则,规范检索点用创作者+惯用总题名+Selections(仅当汇编题名著称时才不采用惯用总题名)。如果是同一作者的不同汇编,是否要作区分?如何区分?
在看PCC《作品实体白皮书》(PCC SCS/LDAC Task Group on the Work Entity: Preliminary White Paper (1 October 2017)),5.2a以惯用总题名特征化的作品(汇编与集合体)指出,前述做法意在汇集某种集合体,而非标识特定作品。为给不同作品赋予不同的规范检索点,必须在此前提下再做区分。然后举了3个看上去很累赘的例子:
Hemingway, Ernest, 1899-1961. Short stories. Selections (Men without women) [no2016130264]
Hughes, Langston, 1902-1967. Correspondence. Selections. (Crawford and Patterson) [no2015103764]
Guzmán, Martín Luis, 1887-1976. Works. Selections. 1987. Fondo de Cultura Económica [n 89623522]

去LC规范档查这3个例子(并扩展第1个例子),看如何区分同一作者不同汇编,并查对应的书目记录。从实例看,采用RDA的规范记录识别内容表达(但不识别作品),书目记录没有区分内容表达(如果译本的话应该是区分的)。当然只是这几个例子,不一定是准确的。RDA正在根据LRM修订,汇编(集合体)是变化很大的部分,且看2018年6月公布的RDA将如何处理汇编。

https://lccn.loc.gov/n85373265(规范记录)
1001_ |a Hemingway, Ernest, |d 1899-1961. |t Short stories. |k Selections
4001_ |a Hemingway, Ernest, |d 1899-1961. |t Short stories of Ernest Hemingway
670__ |a His The short stories of Ernest Hemingway, 1986.
备注:首次编目到的短篇小说选集,仅使用Selections。
对应书目记录https://lccn.loc.gov/86026333(1986年编目、1987年最后更新,非RDA记录):
24010 |a Short stories. |k Selections. |f 1986(依据当前实践,$f只用于区分语言译本、不用于普通全集、选集)

https://lccn.loc.gov/no2016130264(规范记录)
100 1_ |a Hemingway, Ernest, |d 1899-1961. |t Short stories. |k Selections (Men without women)
400 1_ |a Hemingway, Ernest, |d 1899-1961. |t Men without women
670 __ |a Men without women, 1927 |b (contains: The undefeated; In another country; Hills like white elephants; The killers; Che ti dice La Patria?; Fifty grand; A simple enquiry; Ten Indians; A canary for one; An Alpine idyll; A pursuit race; To-day is Friday; Banal story; Now I lay me)
备注:又一部短篇小说选集,有专属题名、在Selections后加括号区分(未使用子字段)回溯作品规范记录
对应书目记录https://lccn.loc.gov/27022053(1979年编目、2004最后更新,非RDA记录):未使用统一题名字段

https://lccn.loc.gov/no2016129909(规范记录)
1001_ |a Hemingway, Ernest, |d 1899-1961. |t Short stories. |k Selections. |l French |s (Weymer)
4001_ |a Hemingway, Ernest, |d 1899-1961. |t Short stories. |k Selections. |l French (Cinquante mille dollars)
670__ |a Cinquante mille dollars, 1928: |b title page (translated by Ott de Weymer) table of contents (Cinquante mille dollars, Mon vieux, L’invincible, Le champion, Le village indien, Les tuers)
备注:短篇小说选集、法译本,以译者作为|s版本(区别性特征);从400看,译本不采用题名区分。
特别留意:此记录应该与n85373265不是同一作品的不同内容表达,而|l和这里的|s应该属于内容表达,则此记录的作品规范检索点与前记录相同,实则不同作品。同样是回溯作品规范记录
对应书目记录https://lccn.loc.gov/28030943(1975年编目、2005年最后更新,非RDA记录):未使用统一题名字段

https://lccn.loc.gov/no2015103764(规范记录)
100 1_ |a Hughes, Langston, |d 1902-1967. |t Correspondence. |k Selections. |s (Crawford and Patterson)
381 __ |a Crawford and Patterson【作品或内容表达的其他区别性特征】
400 1_ |a Hughes, Langston, |d 1902-1967. |t Selected Letters of Langston Hughes
670 __ |a Hughes, Langston. Selected Letters of Langston Hughes, 2016 : |b ECIP title page (edited by Evelyn Louise Crawford and MaryLouise Patterson)
备注:通用题名,用编者作为|s版本(区别性特征)。
对应书目记录https://lccn.loc.gov/2014014896(2014年编目、2015年最后更新,RDA记录),统一题名未采用区别性特征:
24010 |a Correspondence. |k Selections

https://lccn.loc.gov/n89623522(规范记录)
100 1_ |a Guzmán, Martín Luis, |d 1887-1976. |t Works. |k Selections. |f 1987. |s Fondo de Cultura Económica
381 __ |a Fondo de Cultura Económica
400 1_ |a Guzmán, Martín Luis, |d 1887-1976. |t Martín Luis Guzmán. |f 1987. |s Fondo de Cultura Económica
400 1_ |w nnea |a Guzmán, Martín Luis, |d 1887-1976. |t Selections. |f 1987. |s Fondo de Cultura Económica
670 __ |a His Martín Luis Guzmán, 1987.
备注:以作者为题名,用|f作品(实际是内容表达)日期,并以出版社为|s版本(区别性特征)。注意此记录1989年建立,按现行做法,|f日期只与|l语言连用。
对应书目记录https://lccn.loc.gov/89133730(1989年编目、2013年最后更新,非RDA记录),统一题名与规范记录完全一致:
24010 |a Works. |k Selections. |f 1987. |s Fondo de Cultura Económica

编目常见URI问题:什么时候开始用?RWO又是什么?

合作编目项目(PCC)“MARC中URI工作组”完成了《创制和获取URI的常用词表和参考源指南》,为在MARC 21中使用URI热身。
参见:创制和获取URI的常用词表和参考源指南(2018-3-2)

工作组同时提供了一个“URI常见问题”,面对的是分裂的现状:一方面有人对URI知之甚少,另一方面有人已经想在MARC数据中添加URI。
URI FAQs (2018-2-6) :计有27个问答

面对不了解URI者的问题较多,以下几个与RWO相关的问题是我感兴趣的(下一行是我的理解、不是翻译):
– 什么是真实世界对象?(问题3)
Real World Object 简称 RWO = Thing 或 实体。在BIBFRAME由1.0发展到2.0过程中频频出现。
– 为什么在浏览器中使用URI,却发送不同的链接?(问题5)
这是由于“解引”(dereferencing),输入的是RWO的URI,最终显示的是RWO描述的URL(RWO本身无法显示吧)。
– $0和$1中的URI有什么不同?(问题11)
RWO的描述和RWO本身
– 为什么skos:Concept不是RWO?(问题12)
概念也可以是RWO,但skos:Concept是概念的说明。因此,不能说两个skos:Concept互相owl:sameAs,只能说两者完全匹配(skos:exactMatch)或近似匹配(skos:closeMatch),或具有相同的焦点/面对相同实体(foaf:focus),但本身不是同一个Thing。

对于急着想在MARC数据中使用URI的,特别注意以下信息,总体来说就是还需要再等上一年半载:
1、OCLC方面:尚未配置$1为有效子字段(问题7),计划2018年下半年接受$1(问题14);对于2017年12月加入MARC 21的758字段(资源标识符),OCLC可能在2018年下半年发布有关实施的技术公告(问题20)。
2、PCC方面:PCC指导委员会(标准和培训)将在2018年提供在MARC字段中使用URI、包括758字段的最佳实践(问题16、问题20)。
3、工具:添加过程最好是自动处理,但目前元数据编辑器中多半没有查询工具(问题22),有用的工具有MARCEdit的MARCNext、LOD/OpenRefine或者直接用SPARQL(问题24),验证URI工具有VapourVafu(问题23)。

关于MARCNext可参见MARCEdit开发者的博客:Terry’s Worklog: MarcEdit’s Research Toolkit – MARCNext (2014-8-23)

MARC21准备弃用ISBD标点

本人做编目始于西编,后来学机读目录也是从MARC21开始,一直觉得MARC21(或者说LC的做法)比CNMARC好,相信要做书目FRBR化的会认同。但对MARC21最不以为然的,是其大量使用ISBD标点,并且需为字段末要不要那个“点”这样无聊的事费神。很赞德国,转用MARC21时决定不使用字段/子字段末的ISBD标点,为此MARC21头标第18位在2010年新增代码c(省略ISBD标点)。
2010年使用RDA后,美国国会图书馆的“政策声明”中还为MARC记录中的那个点留有位置,看到觉得很无语。但实际上,美国人按规则行事,也在准备改变,只是动作有点慢。2011年3月,合作编目计划成立“PCC ISBD和MARC任务组”研究此问题,当年9月完成提交最终报告,但没有下文。2015年12月任务组被再次召集,从转换操作角度重新组织最终报告。2016年10月,完成《PCC ISBD和MARC任务组(2016年修订最终报告)》。相应地在2016年6月MARC21修订中,头标第18位再新增代码n(省略非ISBD标点)。详见:
《PCC ISBD和MARC任务组(2016年修订最终报告)》Revised Final Report, PCC ISBD and MARC Task Group(86页)

本报告内容涉及省略ISBD标点修改相应的MARC21子字段两方面,子字段变化借鉴UNIMARC之处不少。建议是首先实施停止使用字段末尾句点、停止使用与MARC 21编码相对应的分隔标点(即有子字段,则省略相应的冗余标点)。报告提出一年多后,PCC终于准备好对此报告的建议进行测试。已由LC、NLM和OCLC各提供一套去掉了部分ISBD标点的书目数据集,供图书馆、厂商等下载测试并提供反馈,测试截止日期2018.7.1。之后将进行评估,再决定是否改变现有做法(停用ISBD标点)。
测试公告(含说明及数据下载):Record sets for testing limited ISBD punctuation
测试调查(反馈):PCC ISBD Punctuation Test Record Survey

报告说,“在MARC记录中省略ISBD标点是世界各地使用的其他MARC格式的通行做法”(1.5 目标)——看到这句,不免脑补说服守旧编目员的场景。接下来报告自问自答(1.6 MARC的未来):既然都要放弃MARC了,为啥还要费力改变目前的做法,甚至还涉及修改MARC21?因为转到BIBFRAME还要很久,期间需要软件在两个格式间来回转换,忽略标点可以简化加上标点、除去标点这样的编程工作。
去除ISBD标点,无疑将减少编目员无效劳动。但报告中有很大部分是对MARC21格式的修订,如果采用修订建议,则编目员需要再培训,对新增子字段也会有一个适应期。如果用程序对已有数据进行处理,将原来多义的子字段用新增有明确含义的子字段来替代,会简化未来转换到非MARC环境。不过,如果程序能够解决,大可到时再处理。或许这是报告初稿拖了多年没有付诸实施,而目前只对修订报告的去标点部分进行测试的原因吧。
报告中提到,任务组有一位成员认为不值得花时间费用修改MARC21格式、除去标点,而应该直接采用MARC替代品(1.6 MARC的未来)。但我觉得,在MARC被取代前,先不用ISBD标点,可以省掉编目员很多无效劳动,还可简化培训。CALIS联编中心在更新编目员考试试题库时不再有涉及ISBD标点的选择题,但原编时标点不符合规定还是要扣分的。

Via BIBFRAME Listserv. Testing use of limited ISBD punctuation in bibliographicrecords / Lori Robare (2018-2-7)

参见:
ISBD著录用标识符有何用?(2008-10-2)
【书蠹精的博客】关于ISBD著录用标识符答编目精灵问(2008-10-25)

——— 《PCC ISBD和MARC任务组(2016年修订最终报告)》目次———
1 – Pre-ISBD/ISBD Punctuation and MARC 21(历史回顾:前ISBD/ISBD标点和MARC21)
2 – Terminal Periods in Bibliographic and Authority Records(书目和规范记录中的结束句点)
3 – Fields Requiring Editorial Changes to MARC 21(仅需忽略ISBD标点的字段)
4 – Fields Requiring Substantive Changes to MARC 21(需实质性改变的字段)
5 – Access Point Fields Requiring Substantive Changes to MARC 21 Bibliographic and Authority Formats(需实质性改变的检索点字段)
第3-5部分,逐个列出有标点变化的字段,变化前后对照样例,忽略的标点为红字,很醒目。同时提供MARC21及相应ISBD、UKMARC、UNIMARC链接。第4-5部分,还涉及子字段本身的变化,包括:修改定义、新增(代替相应的标点)、改为可重复(标点改为重复子字段)。子字段变化借鉴UNIMARC之处不少。
Appendix A – Fields Which Require No Punctuation and Coding Changes(无需改变字段表)
Appendix B – Summary of Recommended MARC Coding Changes for Bibliographic Records(书目记录建议修改字段/子字段一览)
Appendix C – Whole Record Examples(整条记录对照样例)
附录C样例:共9条,按AACR2编目的图书、计算机文档、连续性资源、地图、乐谱、录音、音像各1条,按更早条例及RDA的图书各1条。
Appendix D – Specifications for Removal of Punctuation in Bibliographic Records(删除书目记录中标点规范)