台湾《RDA中文手冊》定稿前征求意见

日前台湾宣布将于8月底出版《RDA中文手册》初稿,在出版前先发布PDF文件征求意见,很赞!
如先前所知,本中文手册实为“RDA核心元素译注版,附中文范例、MARC21格式范例,标注台湾RDA政策”。

据“编辑说明”,核心元素主要依据2014年4月更新版。除收录RDA核心元素外,还包括:
1、LC核心元素;
2、与原规则不同或者与RDA in MARC相关的元素;
3、有LC PCC-PS政策声明的;
4、有替代(alternative)或选项(option)的;
5、与个人名称规范有关的个人活跃领域、构建代表个人的规范检索点。
由上述收录范围,可知参与者的专业性,以及对RDA研究的深入性。

从形式上看,不但按RDA格式,还保留其中的跳转链接及小图标(RDA条文、各国RDA政策)。特色为:
1、各章首列出本章核心元素、RDA条款、MARC21字段一览表
2、部分范例最后有若干中文例子
3、对替代或选项,提供“国图作法”(包括MARC字段用法),汇集起来就是台湾的RDA政策声明(编例说为“国图做法”编制索引,仿传统著录项目呈现,在本PDF文件中未见);
4、附录4“RDA中文资料著录范本(MARC21格式)”,仿照PCC的RDA样例格式,由RDA+MARC二种格式构成。

《RDA中文手册》对于RDA处理中文资料有较多考虑。大陆对中文资料尚无RDA政策,台湾的做法或可为我们参考。

手册正文共830页,不及细看,只看了“RDA中文资料著录范本(MARC21格式)”,包括不同类型文献资源的范例。发现一个问题:名称-题名规范检索点中间不应该包括关系说明语(关系标示)。换言之,在7XX$t的场合,可以有$i表明资源间关系,但没有$e表明资源与创作者间关系(“资源”与“个人、家族与团体”之间关系标示)。

RDA在台湾,参见:
台湾RDA中文手册进展(2015年3月28日)
台湾的RDA中文手册(附RDA工作坊资料上网)(2013年9月15日)
RDA在台湾(2013年4月13日)

[update 2015-12-30] 《RDA中文手册初稿》正式出版(2015-12-23)
RDA工作小組譯著. RDA中文手冊初稿. 臺北市 : 國家圖書館,2015年11月. 907面. ISBN 9789576786112
介紹:「資源描述與檢索」,簡稱RDA (Resource Description and Access),乃為因應網路環境而產生的新國際編目規則,係以IFLA所研訂的FRBR及FRAD概念模型為框架,適用於新舊不同媒介類型的著錄。對慣用AACR2或中國編目規則的館員來說,是一項全新的轉變與挑戰,為消除閱讀外文之不易,期使國內圖書館同道能順利銜接新規則,特編製本手冊。編輯方向採重點中譯RDA核心條文並加說明與舉例,此外,特別增加若干中文範例、MARC 21機讀格式著錄、國圖作法等,以協助編目館員迅速進入RDA的編目情境。

台湾中研院“中华文明之时空基础架构”(CCTS)

微博@陆浑戎 老师推介台湾中研院“中华文明之时空基础架构”(CCTS),看名称就是融合地理信息的数字人文项目。大致看了一下,项目于2003年由面向本单位的《中国历史文化地图系統》改称后公开,聚合了很丰富的中国历史地理内容。除查询使用外,还可通过授权使用基础GIS及其他数据,进行数字人文研究。备记如下。

– 计画简介
“本系统起源于跨领域的学术研究应用需求,期望建构以中国为空间范围,并以原始社会迄今的中国历史为时间纵深,以中国文明为内涵的整合性资讯应用环境。”
“本系统包含基本空间图资、WebGIS整合应用环境、以及主题化的属性资讯三大部分。……提供上古至清代,上下逾二千年的中国历代基本底图,並辅之以持续整理蒐集之各类历史地图、遥测影像等基础图资。”

– 基础地理信息主要根据以下2种地图整合而成:
1、谭其骧先生主编《中国历史地图集》(8册),经中国社会科学院授权,由中央研究院制成矢量化版本。
2、中国国家测绘局中国国家基础地理信息中心发布1:1,000,000《中国数字地图》(Arc/China)。

– 使用
系统由中研院历史语言研究所和计算机中心主导,蔡元培人文社会科学研究中心统筹办理。
系统开放资料内容包含基底图、主題地图以及特定主题资料库等三部分。
向学术机构提供使用授权,既可以通过IP范围限定联机访问,也可以建立镜像站(主机共置server collocation方式)。目前大陆有2家授权使用单位:中山大学(2008年)和上海交通大学(2013年)。

– 时空架构
“譚其驤中國歷史地圖原始影像瀏覽系統”需登录使用。
另有若干动画展示,包括:历代疆域变迁、历代聚落变迁、历代黄河变迁、历代国都变迁、历代中国变迁、中国古代文化圈。(看看挺长知识的,比如会明白“自古以来就是中国领土”是句多么没有意义的话)

– 研究计划
采用其地图信息的研究项目,包括:黄河泛滥分析、明清江南市镇研究、汉墓分布研究、中央研究院傅斯年图书馆人名权威资料库、苏轼文学地图、郑和航海图、唐代交通图。其中苏轼文学地图和郑和航海图可以链接到详细的项目页面,其他仅各展示静态地图一张。

– 资源整合
中国历史地理相关专题数据库汇总,部分与CCTS地图资料进行整合后的界面需授权访问(传统界面可公开访问)。大致分类:
GIS库:晚明松江地区历史地理信息系统数据库(香港中文大学),汉唐长安之城内郊外规划资料库
事实库:清代粮价资料库、清代人口史研究资料库
全文图像库:中央研究院汉籍电子文献,历史语言研究所藏汉代简牍资料库、佛教石刻造像拓本资料库、汉代石刻画象拓本资料库、中国西南少数民族联合资料库
书目/人名库:中国地方志书目查询系统、历史语言研究所明清档案人名权威资料库

– 查询检索
若干嵌入式检索框,包括:中国历史地名检索(根据资料来源,详细信息可能包括层级、年代、经纬度等)

参见:哈佛大学《中国历代人物传记资料库》(CBDB)(2014年8月3日)

台湾RDA中文手册进展

本月17日台湾RDA小组举行第十七次会议。会议仍由“国家图书馆”副馆长主持(主席),足见馆方对此工作的重视。在海峡此岸,这种情况几乎是难以想象的。
本次会议距上次(2014年7月)有半年多时间,内容继续围绕RDA中文手册展开。请了吴明德、陈和琴两位教授参会,提供意见指导。
从会议记录看,比较意外的是这个“手册”似乎就是台湾版中译本——用吴教授的话,就是“将内容复杂、篇幅庞大的RDA原文译注完成”。这与我先前根据历次会议记录得来的印象相去甚远——这显然也出乎陈教授的意料,以至于她用“错愕”来形容自己的感受,“与我心中所想的手册出入很大,因为它流于核心元素的翻译”。陈教授最后“建议尔后还是要编一本较实用易懂的手册出来,以编目实作范例来解说条文”;而吴教授也同样建议“未来能再编一本从编目员使用观点的手册”。
从会议讨论与决议看,最终手册会加上中文范例、条文使用说明及MARC21,还会对选项标注中文政策(标为“国图作法”并加以解释)。中文政策应该尚未确定:“由国图内部先行讨论,也请各合作馆提供意见”。从进度看,似乎略为落后于当初的计划。
总之,这个中文手册就是:RDA核心元素译注版,附中文范例、MARC21格式范例,标注台湾RDA政策。

参见:
RDA小組第十七次會議紀錄(發布日期:2015-03-23)
台湾的RDA中文手册(附RDA工作坊资料上网)(2013年9月15日)