存档在 ‘乐此不疲’ 分类

Accoona可以查到而Google没查到的内容

2004年12月10日

       搜索引擎Accoona新发布。试用时首先想到的是查一下自己的名字(注意必须加引号),搜索结果数量比百度和Google要少,但有一是一,不会像后两者那样看到后面发现结果数量缩水。

      在检索结果中除了重温那些其他行业的同名同姓者外,发现有一个”论文网”在”图书馆管理”下也有同姓名者,不免去看个究竟。一看之下不禁冒火,原来是在把我的论文标价出售!我重未授权任何人出售自己的论文――即刻发邮件要求他们撤下,结果如何不得而知。
      看该网FAQ,该网取得论文的方法有二:一是免费”交换论文”,对不愿付费的买文者采用以文换文的方式获取论文,”如果您要参阅本站一篇论文,您需要发送给本站5篇本科以上的标准格式毕业论文”。二是”出售论文,回报多多”,”每位注册免费会员可以得到每篇论文每次高达销售额的50%作为报酬”,并未要求是本人论文。由以上二条可知,该网论文显然大部分不是作者本人提供的。

 

      觉得该网站很无耻,转而一想,又非独此一家!人家从1999年起就做这个营生,政府也没有取缔的意思。我可以发电邮要求该网站不出售我的论文,因为他们公然单篇卖钱,而且来源不具有合法性?我能要求那些不单篇卖,但整个服务一起卖的网站撤下我的论文吗?或许他们拥有某个我不知道的授权?
     自动引文索引Citeseer发明人Steve Lawrence(也是Google Scholar的研制者)在他的著名文章Online or Invisible?中指出,可免费联机获得的文章被引率高。虽然挂在该网上的论文不是免费的,或许我仍应该感谢它,因为它宣传了我的论文,让我的论文多了一个让公众周知的机会。对于可以看到CNKI、维普、万方的人而言,是不需要花冤枉钱买我的论文的。

Update: 论文网的回复
尊敬的…@… ,您好:
已经删除。
我们对没有控制好我们的来源表示歉意。
发送日期 2004-12-11

Update(2005/1/10):关于Accoona的检索

一个月过后再去检索,发现输入汉语检索词不能加括号了。刚开张时不加括号就按单个汉字查,结果毫无意义。现在查汉语词,加括号就什么都查不到。不知从何日开始变的?

 

Google Scholar将取代引文索引?

2004年11月19日

    Google学者Google Scholar昨日发布BETA版,”站在巨人的肩膀上”。这一新的搜索引擎含期刊论文、学位论文、图书、预印本、文摘、技术报告等学术文献,文献源自学术出版物、专业学会、预印本库、大学及网上学术论文。按相关度排序,考虑全文、作者、出版物及被引情况。采取自动分析与抽取引文的方法,因此包括那些本身不在网上的图书或其他出版物中的论文。

    从检索情况分析,Google学者可以有如下用途:
1、了解有关某一领域的学术文献。由于收录范围限于学术文献,将屏蔽掉网上很多不相关信息。
2、了解某一作者的著述,并提供书目信息(引用时必需的图书出版信息或期刊论文的刊名、刊期信息)。可通过Web Search直接在网上搜索原文、文摘等;如果是图书,还可通过Library Search(OCLC的Open WorldCAT)检索附近图书馆的收藏。
3、了解某文献被引情况。可直接点击Cited by…(引用数)搜索引用文献。

    似乎现在的引文索引对普通检索者而言所具有的功能,Google学者都已拥有。Google学者是否将取代引文索引?

Google桌面工具条的定制搜索

2004年11月10日

      那天安装完Google的桌面工具条,看了一下功能。原来除了可以在浏览器没有打开的情况下直接用Google搜索外,还可以自己定制常用搜索网站――也就是说,同样可以在浏览器没有打开的情况下直接搜索某个网站。
      看了一下软件中的定制例子,很快找到了平时用得最多的不列颠百科全书网站,将检索的URL复制下,检索词用{1}代替,如下:
http://www.britannica.com/search?query={1}&ct=&go_button.x=16&go_button.y=8
增加进定制搜索中,并加上快捷键(比如Ctrl+B)。
    现在,我想查某人(国籍、身份)、某地等等时,只要在桌面的工具栏中输入检索词,再按Ctrl+b,不一会儿,不列颠百科全书的词条列表就出现了。
    只是这种定制是有条件的。对于如国会图书馆规范库之类每次检索给不同进程号(session id)的网站,不能如法炮制。遗憾!

利用Google突破限制看E线数据库全文

2004年11月9日

    雷速公司的E线图情全文数据库有点象大杂烩,主要包含动态、期刊论文和研究报告等。要看全文,需要提供密码,如果没有图书馆代您付了费,自己又没有阅读卡,就看不成。
    其实,E线中的动态部分一般列出的就是全文,但期刊论文和研究报告就只能看文摘或前面的一小部分内容了。期刊论文收录原则不明,由于不注明出处,写作时如需引用其实并不方便――并且这些论文大抵期刊网或维普也都收录了,不看也罢。而研究报告中有些似乎在网络其他地方检索不到,也有值得一读的。想看却看不到,不免有点遗憾。
    某日在他处看到雷速公司董事长刘锦山的报告,发现文中链接点击进去看到的居然是E线的全文,并未要求提供密码。经分析这些全文的URL为”www.chinalibs.net/quanwen.asp?titleid=…”,于是,试用GOOGLE的”inurl:”句法一查,果然突破了密码限制。如在E线全文库中搜索含”参考资源”的内容,在Google搜索框中输入:
“参考资源” inurl:www.chinalibs.net/quanwen
点击”Google搜索”后,显示2个结果,单击搜索结果最后的”将省略的结果纳入搜索范围后再重新搜索”链接,得到全部9个搜索结果。单击搜索结果,即可看到全文。

 

 

GOOGLE的服务与工具

2004年10月29日

    一直用Google搜索,已经不记得在Google之前用常用的搜索引擎都是些什么了。只记得在前Google时代,曾经热衷于搜索引擎比较分析文章,想通过不同搜索引擎的独特功能帮助自己检索。而用了Google后,似乎只用关键词检索,只偶而加上站内搜索,搜索技巧大大退化――实在是不用什么功能,检索结果已经很不错了。
    那日在Bujai的搜索精彩上看到漂亮的Google服务与工具图标,不由得爱屋及乌。于是马上选择Google in English,花了几天时间将Google网站上上下下看了一圈。当然先找到那些图标的出处Google more, more, more,对那些服务/工具逐个地钻研了一番。浏览下来,选择了以下几个服务/工具:
    快讯试用版Google Alerts (BETA):就感兴趣的几个主题(关键词)订购了快讯(现在中文也有了)。
    桌面工具条Google Deskbar:下载、安装后,在浏览器没有打开、或者不在Google搜索页面的情况下,也可以直接用Google搜索了。
    Translate Tools(LanguageTools):中文界面的”语言工具”中,恰恰没有Translate。可以直接在文本框中输入文本翻译,也可以输入网页URL做整页翻译。有德、西、法、意、葡与英对译及德、法对译,一站式,速度还可以,对做小语种编目可是大为方便。当然翻译水平就不能太苛求了,能大致猜出是什么就可以了。
    Google Glossary(又称Definition):可以查找词(组)的定义。分类时经常会遇到一些新概念、新名词,现有辞典(包括网上辞典)也找不到相应的条目。用define搜索,就可轻松搞定。可惜现在仍不支持中文。
    还发现了很可爱的Google的节日徽标,原来只偶尔在节日搜索Google时才得一见的,到这里就一网打尽了。试着贴一个猴年春节时的徽标:

update: Google中文界面语言工具已有翻译功能,见”Google试用CJK翻译功能“(2004年11月20日)