后真相、替代事实与媒介素养

前些天老槐在微信公众号发表了“后真实社会图书馆员最值得做的事:发现假新闻”[1],谈及“媒体素养”,介绍国际图联最新发布的信息图“如何识别假新闻”。
How to spot fake news

国际图联网站上相关信息:
How To Spot Fake News (PDF或JPG格式图片,多种语言版本,中文还没有)
IFLA News. How To Spot Fake News – IFLA in the post-truth society (2017-2-1)
Library Policy and Advocacy Blog. Alternative Facts and Fake News – Verifiability in the Information Society (2017-1-27)

原来与“假新闻”(Fake News)并列的,还有“替代事实”(Alternative Facts[维基百科词条],与“后真相”(Post-Truth)真是绝配。正合《华盛顿邮报》报道“后真相”被《牛津辞典》命名为2016年度词时起首那句话[2]:It’s official: Truth is dead. Facts are passe.

想起年初(1月4日)远洋过客在书社会介绍的《美国图书馆》杂志网站的类似文章[3],介绍美国一些图书馆在打击假新闻方面的举措。
无意中又看到前几年保存的2011年《国际图联媒介和信息素养建议书》(中文版)[4]。
想了解下背景,查到黄丹俞(2016)《UNESCO倡导与发展媒介与信息素养述评》[5],原来UNESCO早在2008年就已正式提出筹划发展媒介与信息素养:Media and Information Literacy,简称:MIL。

图书馆员真的比公众具有更高的信息素养吗?以这个作为目标吧!

参见:
[1] 老槐(微信公众号):后真实社会图书馆员最值得做的事:发现假新闻(2017-2-11)
[2] Amy B Wang. ‘Post-truth’ named 2016 word of the year by Oxford Dictionaries. The Washington Post, November 16, 2016.
[3] Marcus Banks. Fighting Fake News — How libraries can lead the way on media literacy. American Libraries., December 27, 2016.
[4] IFLA Media and Information Literacy Recommendations. Final version
[5] 黄丹俞(2016). UNESCO倡导与发展媒介与信息素养述评. 图书馆,2016年第1期

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注


*