日本旧忆·做和果子&记录细节

    中心经常会公布一些外面举办的活动,供大家自由选择参加。在归国前一个月,正好看到有学做日式点心(和果子)的,便报了名。
    之前曾去学做陶器,中心开了一辆车接送。这次只有三个(我、金和一位中东的研究生),中心没有派车,而是由总务课的职员佐野带领前往。
    活动在邻近的堺市留学生会馆的某个寮中举行。到的时间略早,落座后便四处看看。一个不算太大的房间,用长桌拼成几张方桌,每张方桌周围摆放几把椅子,大家围方桌而坐。见到一旁的佐野在记着什么,还画起了图,不免好奇。仔细一看,原来她不仅记下了地点、时间,还画起了现场示意图,并标示出我们所坐的方桌,以及四个人各自坐在什么位置。早已熟悉日本人对记录一切的热情,但看到如此细致的记录,仍很感慨!
    有一个故事,说当年国民党军曾发现一张侵华日军所画江浙某小村庄的地图,不但标有小河、井、房屋等,而且还标出河流走向、各家的房门朝向之类,可见日本人做事注重细节是一贯的传统。

    讲和果子制作的是位老师傅,因为来学的都是外国留学生(其实一大半看着是中国人),所以师傅不时会说几句日式英语,印象特别深的是“very good”,因为日语中没有/v//r/这些音,并且假名都是元音带辅音的,也没有纯辅音的/d/,所以他便读成了/bely gudo/。
    所用材料早就准备好了,琳琅满目,以各种颜色的糯米软糕为主,再加馅心如扁豆沙、赤豆沙、羊羹、果冻,装饰的海苔、植物叶。共教了青团、樱饼、甜寿司、偶人(娃娃)、花、鹤等六样东西,每样都是师傅先做示范,按、捏、包、卷、搓、切成各种造型,然后大家在师傅指导下,围坐在各自的桌前照猫画虎。师傅做出的和果子生动漂亮,自己的就差多了,但毕竟是头一回做出个像样的东西,也挺有成就感的。
    由于内容丰富,虽然学了近三个小时,一点都没有枯燥感。做好的点心可以即食,据说虽然造型各异,但口味基本相同。我只尝了一小块甜寿司,其它都打包带回中心,让中国同学分享了,有一位还特别爱吃。自己一则不爱吃甜而又粘的东西,二则看着大家的手在那儿捏来捏去的,没有了食欲。

LCCN永久链接服务

    书蠹精已经报道,我也从同样来源得到消息:美国国会图书馆提供LCCN永久链接服务。通过每条LC书目记录都有的LCCN号,可以直接链接到该记录──一个独立的网页。以后还将增加通过规范记录的LCCN号链接到规范记录的功能。

    基本句法:http://lccn.loc.gov/[LCCN]
如:http://lccn.loc.gov/2003556443
    http://lccn.loc.gov/mm78044693(3位前缀中的空格去掉)
 
    如果要显示MARCXML、MODS或DC格式,则在基本句法中后附限定词,分别是:
http://lccn.loc.gov/[LCCN]/marcxml
http://lccn.loc.gov/[LCCN]/mods
http://lccn.loc.gov/[LCCN]/dc

    上月看“LC书目记录转换工具”的时候,琢磨其句法还很费了一番功夫,可作对比:
http://lcweb2.loc.gov:8081/diglib/admin/test/sru.xml?stdID=[LCCN/ISBN/ISSN]&stylesheet=[样式表名称]
    作为一个检索工具(Search LC Catalog by Standard ID),多了ISBN/ISSN的途径,显示格式也更多些。

    LCCN永久链接服务的作用?据其FAQ:
1、LCCN永久链接是LC联机目录中书目记录的永久URL,使用LC赋予书目与规范记录的识别号──LCCN构造链接。
2、LCCN永久链接提供一种引用与链接LC联机目录中书目记录的简单途径,可在……电子邮件、博客、数据库、网页、数字文档等中使用。

    OCLC早已在WorldCat.org的图书记录页面加上了自己的链接,用的也是自己的控制号。句法:http://worldcat.org/oclc/[OCLC号]
    再早,LibraryThing也可用类似的方法提供链接。记得当时还有一位博主在与网友讨论推荐图书的时候选用哪个链接的问题。
    LC的加入,意味着大家又多了一个选择。只是目前可以从永久链接页面链接到LC联机目录看馆藏情况,但联机目录中还没有显示这个永久链接──对一般用户使用还是个障碍。
  
via MARC Forum:
New LC Permalink Service in production / Ardie Bausenbach (Thu, 14 Feb 2008)

参见:
书蠹精:美国国会图书馆宣布永久LCCN号链接
Library of Congress: LCCN Permalink Frequently Asked Questions
LC书目记录转换工具 (2008-01-23)

职称英语等级考试大纲(2003年最新版)

题记:别以为2003年的就是旧的,其实内容从那时起没有改变。倒是网上一些2006、2007年发布的大纲,内容仍是2002年版的,须注意辨别。

    去年12月初,看到纳兰写“2008年度全国专业技术人员职称外语等级统一考试报名”,说是考试证书没有有效期限制,想起来自己该去考一考──不过看了下,至少在上海是有时间限制的,A级4年、B级C级3年。
    本校从去年才开始参加全国统一考试。同事参加过,便向其借来所用的人事部专业技术人员管理司编《2006全国专业技术人员职称英语等级考试大纲》,了解考试情况。该书大纲文本4页,一套模拟题(未标ABC等级与专业类别)及答案18页,余下近200页是词汇表等。寒假中看了一下,开学了要归还此书,想留下大纲参考。到网上查了一圈,发现都是ABC三级分别说明要求的,与我手头的大纲不同。再看本书前言是2002年9月的,说明在2002年版的基础上进行审定,印发2003年版《全国专业技术人员职称英语等级考试大纲》。看来那些都是2002年版的。网上也查到消息,说明了2003年职称英语考试大纲有变,但没找到这个版本的大纲正文。

    参加政府主办的考试,免费获得一个大纲应该是天经地义的事,何况还付了报名费、考试费!但查了人事部的“中国人事考试网”、上海市人事局的“上海市职业能力考试院”,就是找不到。更恶心的是查到河北省职称考试中心2003年时的一个通知
“七、考试用书的预订和发行工作由省、市职称考试中心负责,考生自愿征订,报名的同时征订考试用书。
    1、2004年版《全国专业技术人员职称英语等级考试大纲》是在人事部专业技术人员管理司专家审定的2003年版《全国专业技术人员职称英语等级考试大纲》基础上重新编辑出版的。日语、俄语、德语、法语、西班牙语考试大纲不变。
    5、各市要认真做好考试用书预定的服务工作,保证考试用书及时发放到考生手中。要坚决抵制和杜绝各种借职称外语考试之机,强行搭售各类书籍、资料,损害考生利益的行为。”

    如此不知廉耻地赚昧良心的钱,真令人无语!从我手头2006年的这本看,至少在那时大纲仍沿用2003年版,所以1中所谓“2004年版……”只不过是个障眼法,比如原来词表排序有误,作了更正之类的“编辑”,完全可以用旧版代替的。对于5则只能用二句俗语来概括:“只许州官放火、不许百姓点灯”,“做婊子还要立牌坊”。
    为什么这么些年来,其它语种的考试大纲不变,独英语每年要重新“调整”“修改”“编辑”呢?除了那些语种需求量太小,以前印刷的没有卖完之外,想不出其他解释。原本这种一次性使用的图书完全可以循环利用,却要无奈的“考生”每年都去买新的,消耗掉多少绿色森林?

    在我的理解,国家人事部组织实施的国家级外语考试,其大纲当属于“行政机关在履行职责过程中制作”的信息,是应当公开的“政府信息”,并且政府信息是没有版权的。既然图书馆有责任帮助落实《政府信息公开条例》,今天就帮着落实一把,把2003年版《全国专业技术人员职称英语等级考试大纲》公开(全文链接),下面是最主要的那张表:

试卷结构及考查目的(总题量65题,满分100分)

 

题型

材料类型

答题要求

考查目的

题量

分值

第一部分

词汇选项(四选一)

15个句子

给出15个句子,每个句子中均有1个词或短语划有底横线,要求应试者从所给的4个选项中选择1个与划线部分意义最相近的词或短语

在一定语境下理解单词或短语的意义。

15

15

第二部分

阅读判断(三选一)

1篇短文(300-450)

给出7句话,要求应试者根据文章内容做出判断(正、误、没有直接或间接提到)

识别和判断文章信息。

7

7

第三部分

概括大意与完成句子(选择搭配)

1篇短文(300-450)

分两部分:

1.概括大意(64);

2.完成句子(64)。

抓大意、掌握细节。

8

8

第四部分

阅读理解(四选一)

3篇短文(300-450)

每篇短文后有5道题,每道题后面有4个选项,要求应试者从中选择1个最佳答案

抓主旨、掌握细节、做出判断。

15

45

第五部分

补全短文(选择搭配)

1篇短文(300-450)

短文中有5处空白,要求应试者通读短文并将移出的部分重新放回短文的相应位置(65

把握文章结构、作者思路。

5

10

第六部分

完形填空(四选一)

1篇短文(300-450)

短文中的15处空白,每处空白给出4个选项,要求应试者从中选出1个最佳答案

正确理解文章内容。

15

15

 

    另外推荐中国职称英语考试网。尽管上面的大纲过时了,但ABC三级词汇还是可以参考的──即使有所变动,也变不到哪里去。何况据说总有不在其中的词汇,因为大纲中有这样一条:“利用上下文猜测某些词汇和短语的意义”。